-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hogy hívják az Egyesült Államokban az ausztráliai őslakos bevándorlókat? Sértő-e a magyarban a néger szó? Sárgák-e az ázsiaiak? Szakértőnk olvasói kérdésekre is válaszol, s eközben kiderül, miért van szükség a politikai korrektségre, és lehet-e egy elnevezés „erőltetett”.
A magát Blogolvasónak nevező nyestolvasó több új kérdéssel is megkeresett, olyanokkal is, amelyekkel már foglalkoztunk.
Az emberfajták megnevezésére vonatkozóan Önök már több cikket is írtak. Ezekbean az írásokban elsődlegesen a néger, fekete stb. szó eredete és használata volt hangsúlyos, az is inkább az idegen nyelvek esetén. Az amerikai angol használattal kapcsolatban szeretném megkérdezni, hogy az Afro-American ugyan jól hangzó, de nem túl erőltetett kifejezés? Ugyanis az észak-afrikai arabok nem „feketék”, mégis, ha szó szerint nézzük, akkor afrikai amerikai lesz belőlük, ha felveszik az USA-állampolgárságot. Az ausztrál bennszülöttek, akik szintén sötét bőrüek, azok milyen besorolást kapnak, ha az Egyesült Államokba érkeznek? A bőrszínük szerint feketék, vagyis afroamerikaiknak kellene lenniük, pedig ausztrálok?
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az olvasónk által „emberfajtának” nevezett kategória tudományosan inkább nagyrassznak nevezendő, vagy beszélhetünk a különböző bőrszínű emberekről. A témával foglalkozó cikkeink:
Obama: fekete, sötét vagy színes bőrű?
Fekete és szép
A néger nem fekete!
Ki lehet színesbőrű?
Kínos nyelvi korrektség
Apróság, de a most legelterjedtebb elnevezés nem az Afro-American (vagy a Black American) hanem az African American. Hogy egy kifejezés mennyire „erőltetett”, azt nehéz megítélni. Legfeljebb az kifogásolható, hogy túl hosszú, körülményes; azok az elnevezések, amelyeket a beszélőközösség spontán ad a népcsoportoknak, sokkal rövidebbek, egyszerűbbek szoktak lenni.
Köztudomású, hogy a kulturált, az emberi jogokat nagyra tartó országokban ezeknél az elnevezéseknél az a legfontosabb szempont, amelyet akár állami szinten is érvényesíteni igyekeznek, hogy ne legyenek bántóak. Az egyik legalapvetőbb emberjogi alapelv ugyanis az, hogy minden embernek egyenlő a méltósága, és nem megengedhető, hogy bárkit a származása miatt bántás érjen. Azokat az elnevezéseket tekinthetjük bántónak, amelyeket maguk a népcsoport tagjai bántónak éreznek, és ez akkor igazolható, ha az illető elnevezés használatához erősen hozzákapcsolódtak a népcsoporttal kapcsolatos negatív előítéletek, sztereotípiák, tehát ha a közösség egy része rosszalló, pejoratív értelemben használja az illető elnevezést. Nem szeretem, ha ezt az eljárást azonosítják az ún. PC-vel (a political correctness vagy a politically correct rövidítése). A PC elsősorban a kisebbségek pozitív diszkriminációját jelenti, valamint azt a társadalmi mozgalmat, hogy aktív fellépéssel, akár beavatkozással próbáljuk meggyőzni a társadalmat arról, hogy semmilyen kisebbséghez ne közelítsen értékítéletek alapján. Ennek tehát csak apró része az, hogy ne bántsunk senkit a származása miatt. Rengeteg vitatható akciót és túlkapást is tartalmazhat, szemben a szigorúan emberjogi alapelvekkel. (Például a PC híveiről tréfásan azt mondják, hogy ők legszívesebben a gazember szót is azzal helyettesítenék, hogy erkölcsi kihívásokkal küzködő, esetleg az átlagostól eltérő erkölcsű.)
(Forrás: Wikimedia Commons / Mike Baird / CC BY 2.0)
Az African American elsődlegesen az afrikai eredetű fekete lakosságra vonatkozik, azokra, akiknek őseit rabszolgaként akaratuk ellenére szállították Amerikába. Ezért Blogolvasónak az a kérdése, hogy vajon mi történik egy észak-afrikai, nem fekete bőrszínű bevándorlóval, az lenne a kézenfekvő válasz, hogy őt nem fogják African Americannek nevezni. De vannak ellenpéldák, például Obama elnököt annak ellenére African Americannek titulálják, hogy a felmenői kései bevándorlók, nem pedig rabszolgaként régen behurcolt feketék voltak. Nincsenek ennek pontosan meghatározott szabályai. Ha egy ausztrál őslakó vándorol be Amerikába, akinek a bőrszíne igencsak fekete, akkor valószínűleg Black Americannek fogják tekinteni, annak ellenére, hogy sem Afrikához, sem a rabszolgákhoz nincs köze. A lényeg az, hogy ne érezze bántónak azt, ahogy nevezik.
Blogolvasónknak a magyar elnevezésekkel kapcsolatban is vannak kérdései:
A mai magyar köznyelvben mi az elfogadott megnevezés az egyes embertípusokra?
- A magyarok ugyebár nem vettek részt sem rabszolgakereskedőként, sem rabszolgatartóként Afrika kirablásában, ezért, legalábbis szerény véleményem szerint, nem kötődik olyan negatív felhang a fekete és a néger szóhoz, mint Amerikában. Bár a néger már eléggé ódivatúnak hangzik nálunk is (a nigger viszont egyértelműen sértő). A magyar köznyelvben használható a fekete szó? Külpolitikai műsorokban hallani olyat, hogy pl. Fekete-Afrika, amelynek révén megkülönböztetik a „feketék” lakta országokat az arabok lakta Észak-Afrikától. Ha az USA kapcsán át is vesszük az ottani PC-megnevezést, hogyan nevezzük meg a Magyarországon lakó feketéket, hogy az ne legyen sértő? Ha csak szimplán afrikai, akkor abba beletartoznak a világosabb bőrű arabok is, az ausztrál őslakosok viszont nem.
- A sárga szerintem egyértelműen sértő. Az egyik fenti mondatra visszautalva, pl. olyat sohasem hallottam, hogy Sárga-Ázsia, és így különböztetnék meg a távol-keleti országokat, pl. a közel-keletiektől vagy a dél-ázsiaiaktól. A sárga veszedelemnek sincs túl jó hangzása. Miért van az, hogy a fekete nem sértő, a sárga viszont az (legalábbis az én nyelvérzékem szerint)?
Kedves Blogolvasó, én azt hiszem, igaza van, Magyarországon sem a fekete, sem a néger nem használatos rosszalló értelemben, ezért bármelyik nyugodtan használható. (Én még használom a néger szót, mert a korom miatt nekem ez a legtermészetesebb, de érzem, hogy elavulóban van.) A nigger egyértelműen pejoratív, ahogy az angolban is – a magyarban szerintem sosem használták, legfeljebb angolból fordított művekben, éppen a rosszalló elnevezés érzékeltetésére. Az afrikai elnevezés nálunk nem fog meghonosodni (nem is hallottam még itthon használni), mert nálunk nincs jelentős bevándorlás Afrikából, de ha mégis használnák, valószínűleg beleértenénk Afrika egész lakosságát (a fehérebb bőrűeket is, akik egyébként nem mind arabok, nagyon sok közöttük például a berber).
A sárga szerintem sem kedves megnevezés, és úgy tudom, az ázsiaiak sem szeretik. Elsősorban azért nem, mert nem tartják a bőrszínüket „sárgának” – szerintem sem sárgák. Egy kicsit olyan ez, mintha minket sápadtnak neveznének: jobban szeretünk magunkra pirospozsgásként gondolni.