-
Sándorné Szatmári: @Fejes László (nyest.hu): 52 A " „Mikor lészen jó Budában lakásom?” " Mai jelentése szerin...2025. 06. 13, 10:38 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: @istentudja: 3 Az illetékes ember (akinek az illetéket befizették, mert jogosult volt arra...2025. 06. 13, 09:42 Paraszti szó
-
Sándorné Szatmári: Jelen esetben ugyan régi nyestcikkről van szó, mégis kiemelnék két, véleményem szerint fon...2025. 06. 12, 11:49 Vekerdy: piros tinta helyett felfedező út
-
Sándorné Szatmári: @mederi: 11 Kiegészítem a korábbi, mederi néven írt megjegyzésemet.. Ami a cikkben is kife...2025. 06. 05, 13:16 Falánk igék
-
nasspolya: @ganajtúrós bukta: www.reddit.com/r/linguisticshumor/s/BuJhBlK4t82025. 06. 01, 01:06 „Mert nincs rá szó, nincsen rá...
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk csiklandós kérdést tett föl a női nemi szerv elnevezésére vonatkozóan.
Ínycsiklandó / ínycsiklandozó cikkünk kapcsán kérdezi olvasónk:
Az ínycsiklandásról jutott eszembe, hogy a csiklandoznak van-e köze a csiklóhoz. És ha igen, akkor tényleg az, amire gondolok...??
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Azt nem tudjuk, hogy olvasónknak mi jár a fejében, de a két szó valóban összefügg egymással. A csikló ugyanannak a régi nyelvi csiklik igének az egyik alakja, ami ’csikland, csiklandoz’ jelentésben létezett, és ami a Magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (TESz.) szerint „hangfestő”, másképp hangulatfestő eredetű. A csikló a csiklik igének a folyamatos melléknévi igenévi alakja: csikl- + -ó. Ennek eredeti jelentése tehát: ’csiklandó, csiklandozó’. Ez a folyamatos melléknévi igenévi alak aztán főnevesült, így lett a klitorisz magyar elnevezése.

(Forrás: Wikimedia Commons / Brocken Inaglory / GNU-FDL 1.2)
A TESz. a szó első írásos előfordulását 1777-ből jegyzi. A Bábamesterség című könyv Szeli Károly által magyarított verziójában így szerepel: csikló v. ostromló nyelv ’női szeméremtest része’ jelentésben. A csikló elnevezést aztán a nyelvújítók – elsősorban Bugát Pál – terjesztették el.