-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A székely írás modernizált változatai között nincs olyan nagy különbség: ha az egyiket megtanuljuk, a másikkal is el fogunk boldogulni. És miért ne tanulnánk meg, ha játszva megtehetjük? A nyest utánajárt, hogy mivel lehet elütni a karácsonyi szünet hosszú üres óráit.
Számunkra a véletlenek összjátéka folytán derült ki, hogy létezik olyan társasjáték, mely a székely írást (leánykori nevén rovásírást) tanítja játékos formában. Bár nem hisszük, hogy a székely írás ismerete valamiféle kötelező magyarságteljesítmény lenne, úgy véljük, megismerése és használata szórakoztató hobbi lehet, így elhatároztuk, hogy kipróbáljuk.
Forgalomba hozza:
Hunnia Játék Kft.
2144 Kerepes, Mező u. 101.
Az Őseink írása az úgynevezett „nemzeti könyvesboltokban” szerezhető be. A nemzeti könyvesboltok a nemzeti dohányboltokhoz hasonlóan káros termékek forgalmazására rendezkedtek be, ám ezek a termékek nem a testi egészségre, hanem a szellemre károsak. Természetesen nem akarjuk azt állítani, hogy a nemzeti könyvesboltok kizárólag áltudományos műveket és szennyirodalmat forgalmaznak – itt is előfordulhatnak értékes kiadványok, ahogyan a nemzeti dohányboltokban is találhatunk egészséges gyümölcsleveket vagy színvonalas magazinokat. Elsődleges céljuk azonban a káros termékek forgalmazása.
Mi van a rovásán?
A társasjátékhoz 3000 forint körüli áron sikerült hozzájutnunk. A játék doboza háromszor 33 5*5 centiméteres kartonkártyát és egy játékleírást tartalmaz. 33 kártyalapon képet találunk, a képek mindegyike egy-egy különböző betűvel kezdődő tárgyat vagy élőlényt tartalmaz – a könnyebb azonosítás kedvéért a kezdőbetű a kártya sarkán is szerepel. 33 kártyalapon rovásjelek szerepelnek, ezek sarkán szintén szerepel a latin betűs ábécénk megfelelő jele. A fennmaradó 33 kártyán a latin betűs ábécé betűi szerepelnek (ezek sarka üres).
Felmerül a kérdés, hogy miért 33 kártyalap szerepel, ha egyszer helyesírásunk 40 + 4 (q, w, x, y) betűt ismer.Ennek megértéséhez tudnunk kell, hogy a különböző hiteles nyelvemlékek jelkészlete is eltér, és a székely írásnak többféle modernizált változata is létezik.
A négy, kizárólag idegen szavakban előforduló betűnek (az y önállóan nem fordul elő, a latin betűs helyesírás kettős betűinek pedig a székely írásban egy-egy betű felel meg) érthető okokból nincs rovásmegfelelője, de még ekkor is hiányzik hét betű. A játékban a Magyar Adorján nevéhez fűződő modernizált változattal találkozunk. Az alább látható Unicode-szabványnak szánt változat a Forrai Sándor nevéhez fűződő változatra épül. Ennek oka, hogy a játék nem különbözteti meg az i/í, o/ó, ö/ő, u/ú és ü/ű magánhangzókat, illetve nem tartalmazza a dz és a dzs jelét. A magánhangzók hosszúságát a székely írás valóban nem jelölte, de a játékban megkülönböztetett a és á, illetve e és é sem rendelkezett külön jellel: az alábbi „szabványban”, illetve a játékban megjelenő jelek ugyanazon betűk grafikai variánsai voltak.
(Forrás: Wikimedia Commons / Rovás Alapítvány / CC BY-SA 3.0)
A fenti „szabványosított” ábécétől a játékban megjelenő betűk a következőkben térnek el:
- Az a jele megegyezik, de a játékban az á abban különbözik, hogy a (nagyjából) vízszintes vonás metszi a betű függőleges szárát, miközben a bezárt háromszög lényegében azonos (bár kicsit nagyobb), a bezárt szögekben számottevő eltérés nem figyelhető meg.
- A játékban a cs és a z jelének függőleges szárai túlnyúlnak az átlós vonalakon.
- A d és a gy jelénél a szárat metsző vonal nem függőleges, hanem a cs jeléhez hasonló szöget zár be.
- A h jele nem kerekített, inkább olyan mintha két egymás tetején álló latin x lenne.
- Az i/í jele a „szabvány” i jelével egyezik meg.
- A k jele a „szabványban” zárójelesként megjelenő változathoz hasonló, ám szára nem függőleges, enyhén dől (l. lejjebb).
- Az ly jelében az átlós vonal mindkét oldalon érinti a mandula alakú körvonalat, anélkül, hogy azt metszené (rajta kívül kerülne).
- Az o/ó jele a „szabvány” rövid o-jához hasonló, ám a tetején nincs „vonaltörés”, hanem kb. úgy ér véget az ív, mint az n esetében.
- Az ö/ő alakja teljesen eltér a „szabványban” találhatótól, olyan, mintha az o/ó jelét kiegészítették volna az e görbülő szárát metsző vonalakkal.
- Az u/ú jele a „szabvány” ú jelével azonos.
- A játék ü/ű jele a „szabványnak” sem az ü, sem az ű jelével nem egyezik meg, de azért azokkal jól azonosítható: a kettős törést tartalmazó vonal két vége kb. olyan szöget zár be a sor alapvonalával, mint a fenti ábrán az ű esetében, ám a középső szakasz inkább az r két szárát összekötő vonaléhoz hasonló lejtésű.
Bár az eltérések száma jelentősnek tűnik, valójában apró különbségekről van szó.Aki a kártyák alapján a rovásjeleket elsajátítja, minden bizonnyal jól ki tud igazodni más rendszerekben „szabványokban” is.
Játékmenet
A játékleírás háromféle szintet különböztet meg: kezdő, haladó és mester fokozatot. Mindhárom fokozat lényegében a közismert memóriajátékon alapul: a lerakott lapokból az egymáshoz tartozókat kell megtalálnunk a lapok felfordításával – sikertelen próbálkozás után a következő játékos húz. A leírás szerint a játékot legalább két, de legfeljebb hat személy játszhatja.
A kezdő és a haladó fokozatban csak kétféle kártyát használunk: a képeset és a betűset, illetve a képeset és a rovásosat. (Azt nem tudjuk, hogy a betűs és a rovásos használatát a játékleírás miért zárja ki.) A két fokozat közötti különbség az, hogy a kezdő fokozatban külön vannak a képes és a betűs/rovásos kártyák, míg a haladó fokozatban össze vannak keverve. A nehézséget az jelentené, hogy a haladó fokozatban úgy is lehetne hibázni, hogy például két képet fordítunk fel: ehhez azonban nagyon szórakozottnak kell lenni, mivel az egyes csoportba tartozó kártyák hátoldala más-más színű. Így aztán a két fokozat között aligha lehet komoly nehézségi különbséget felfedezni.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A mester fokozatban már mindháromféle kártyát használunk, és nem egyszerűen párokat, hanem hármasokat kell megtalálni. A hagyományos memóriajátékokkal szemben az Őseink írása játékleírása megengedi, hogy kezdő és haladó fokozatban három, mester fokozatban négy kártyát húzzunk fel – ez nagy segítség akkor, ha véletlenül rontottunk.
A játék élvezeti értéke tehát nem tudja meghaladni a közönséges memóriajátékokét, legfeljebb itt nem két almát kell összepárosítanunk, hanem az almát az a betűvel, ill. a megfelelő rovásjellel. Egy ideig persze el lehet szórakozni vele, de különösebb fordulatok, izgalmas helyzetek aligha alakulnak ki. Egy-egy menet legfeljebb tíz percig tart, és nehezen képzelhető el, hogy bármilyen társaságot egy egész estére lekötne.
Amit fel kell róni
A nem túl izgalmas játékmenet még nem jelentene különös problémát, hiszen a játék vásárlói feltehetően nem a játék nyújtotta puszta izgalomért adják a pénzüket, hanem azért, mert remélik, hogy így könnyedén megtanulhatják a székely írás jeleit. Csakhogy éppen ez lesz az, amelyben a játék szinte semmilyen szerepet nem játszhat.
A játék ugyanis úgy is játszható, hogy a rovásjelekre egy pillantást sem vetünk: elég ugyanis a kártyák sarkában található latin betűket figyelni. Ahhoz, hogy egyáltalán figyeljünk a rovásjelekre, már új trükköket kell bevetnünk – például játszhatjuk a játékot úgy, hogy először a rovásjelet kell felhúzni úgy, hogy ujjunkkal takarjuk a kártya sarkán látható betűt, és képet csak akkor húzhatunk, ha eltaláltuk a jel hangértékét.
Ezzel szemben a játék egész jól használható lehet a magyar ábécé megismerésére, hiszen a latin betűkre mindenképpen figyelni kell. Hat év körüli gyerekeknek mindenképpen ajánlható a magyar ábécé gyakorlására. A karácsonyi szünetet aligha fogják végigjátszani vele, de lehet, hogy néhány órácskára leköti őket. A fennmaradó időre más szórakozás után kell néznünk...