-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A hasonló funkciójú, mégis különböző nyelvtani szerkezetek egymásra hatása nem csökkenő agytérfogatunknak köszönhető.
Kisebb az agyunk a kőkorszaki ősembernél – adott hírt a felfedezésről nemrégiben az Index. A legtöbb olvasónak valószínűleg nem tűnt fel semmi, csak néhányan tettek vicceskedő vagy gúnyos megjegyzéseket a Facebookon: „Az ősembernél még szerencse, hogy nem nagyobb”, „az ősembernél vagy az ősemberénél??”, „ŐsemberÉnél, kedves Index!”, „Az „ősembernél” vagy az „ősemberénél” ? Nagy különbség” stb.
De miről is van szó? A szóban forgó mondat természetesen így értelmezendő: Kisebb az agyunk a kőkorszaki ősember agyánál. Látható, hogy ebben a mondatban kétszer szerepel az agy szó. A magyar nyelvben sok helyzetben elhagyhatjuk azokat a szavakat, melyek az előző tagmondatban hasonló pozícióban jelennek meg:
Szerdán Pisti vett tejet, csütörtökön Mari vett tejet.
Tejet Pisti vett szerdán, kenyeret Mari vett szerdán.
Szerdán tejet vett Pisti, csütörtökön kenyeret vett Pisti.
Szerdán Pisti vette a tejet, csütörtökön Pisti ajándékba kapta a tejet.
Ezt a jelenséget a nyelvészetben ellipszisnek hívjuk. Mellékesen megjegyezzük, hogy ilyenkor általában az első tagmondatból is elhagyhatjuk a szavakat:
Szerdán Pisti vett tejet, csütörtökön Mari vett tejet.
Tejet Pisti vett szerdán, kenyeret Mari vett szerdán.
Szerdán tejet vett Pisti, csütörtökön kenyeret vett Pisti.
Szerdán Pisti vette a tejet, csütörtökön Pisti ajándékba kapta a tejet.
Ez eljátszható a Kisebb az agyunk a kőkorszaki ősembernél mondattal is, bár a megoldás kissé bonyolultabb: A miénk kisebb az ősember agyánál – a helyzetet az bonyolítja, hogy ilyenkor a miénk nem csupán az agyunkra vonatkozhat, hanem valami olyasmire is, amit korábban említettünk, pl. Az ősember veséje kisebb volt, mint a mi agyunk, de a miénk is kisebb az ősember agyánál – itt a miénk értelemszerűen a vesénkre vonatkozik.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Más a helyzet azonban, hogy ha a birtokos szerkezetből a birtokszót elliptáljuk (akár más mondatrészekkel együtt). Ilyenkor nem hagyhatjuk el egyszerűen az ismétlődő részeket.
*Szerdán Pisti leckéjét írtam meg, csütörtökön Mari leckéjét írtam meg.
Ebben az esetben a birtokoson az -é birtokjelnek kell jeleznie, hogy a birtokszó kiesett – ezután pedig megjelennek az elhagyott birtokszó toldalékai (a többesjel és az esetrag).
Szerdán Pisti leckéjét írtam meg, csütörtökön Mariét.
Szerdán Pisti feladatait oldottam meg, csütörtökön Mariéit.
Érdekes módon azonban, ha összehasonlításról, különösen testrészek összehasonlításáról van szó, gyakrabban kicsúszik a szájunkon olyasmi, hogy barnább a bőröm nálad ’barnább a bőröm a tiednél’, kisebb nála a lábam ’kisebb az övénél a lábam’; de nem csak testrészeknél: nálunk jobbak a jegyeitek ’a mieinknél jobbak a jegyeitek’ stb. Ezek a szerkezetek talán azért elviselhetőbbek, mert hol így is értelmes az összehasonlítás (a bőr színe meghatározza az egész ember színét), vagy mert a két oldal annyira összehasonlíthatatlan (a láb és a teljes ember mérete, a jegyek és a személyiség), hogy mintegy automatikusan csúszik a helyére a szövegkörnyezetből való értelmezés. Ezt az értelmezést támogatja az is, hogy ah az összehasonlítás egyik felén egy birtokos szerkezet van, akkor a szimmetria azt kívánja, hogy a másikon is az legyen (persze nem kötelező). Ráadásul az ilyesfajta félrecsúszott szerkezetekhez már hozzá is szokhattunk, így aztán nem is tűnik fel annyira, hogy hibás.
Érdekes módon azonban más a helyzet, ha az összehasonlítást nem a -nál/-nél raggal, hanem a mint kötőszóval alkotott szerkezettel végezzük. A címben szereplő szerkezetet valószínűleg mindenki rossznak érzi, ám egy fokkal jobb a helyzet, ha a birtokos nem jelöletlen, hanem -nak/-nek ragos:
*Kisebb az agyunk, mint egy ősember agya.
Kisebb az agyunk, mint egy ősembernek az agya.
Az utóbbi azért is jó, mert a -nak/-nek ragos birtokos szerkezetből elliptált birtokszót egyébként sem jelzi -é birtokrag, és nem maradnak meg a toldalékai sem:
Szerdán Pistinek a leckéjét írtam meg, csütörtökön Marinak a leckéjét írtam meg.
Szerdán Pistinek a feladatait oldottam meg, csütörtökön Marinak a feladatait oldottam meg.
A többesjel elmaradása az utóbbi mondatban talán nem a legszerencsésebb, de fordítva probléma nélkül működik:
Szerdán Pistinek a leckéjét írtam meg, csütörtökön Marinak a leckéjét írtam meg.
Szerdán Pistinek a feladatait oldottam meg, csütörtökön Marinak a feladatait oldottam meg.
Persze hozzá kell tennünk: lehet, hogy az Index cikkcímében egyszerű elgépelésről van szó...