-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A kanadai hadsereg kivonta csapatait Kandahárból, hátrahagyva a katonáknak dolgozó afgán tolmácsokat. Habár a kanadai kormány vízumot ajánlott nekik, sokan mégsem felelnek meg a feltételeknek, mert nem a megfelelő időben dolgoztak.
A kanadai kormány szolgálatukért cserébe engedi letelepedni Kanada területén azokat az afgán tolmácsokat és családjukat, akik a kanadai hadsereg szolgálata alatt fordítottak a katonáknak. Idén júliusig ötvenhatan érkeztek így az országba, az ősz végéig pedig még körülbelül százhatvanat várnak.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A tolmácsoknak, hogy vízumot kapjanak, legalább tizenkét egymást követő hónapot le kellett dolgozniuk 2007 és 2011 júliusa között (akkor ért ugyanis véget a kanadai csapatok küldetése Kandahárban). Ennek ellenére minden három jelentkezőből kettő valamilyen oknál fogva elutasításban részesül. Hogy miért? Nem akkor dolgoztak a kanadai hadsereggel, amikor kellett volna. A kanadai csapatok és a tolmácsok munkája ugyanis már 2006-ban elkezdődött, ekkor folytak a legvéresebb harcok is, a tolmácsok hatalmas veszélynek voltak kitéve. De azok, akik ekkor tolmácsoltak, nem felelnek meg a kanadai kormány „követelményeinek.”
Amerikában is fut egy hasonló program, 1500 vízumot osztanának ki a jelentkező 2300 afgán tolmácsnak. Csak osztanának, ugyanis eddig nem történt semmi.
Forrás:
The Globe and Mail: Program to bring Afghan interpreters to Canada ends with most turned away