-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hogyan lehet láb nélkül futni, szem nélkül sírni? Mitől bölcs a juh lapockája, s hogyan szülhet fehér bárányt egy fekete tehén? Akár a fejlett géntechnológia legújabb eredményeinek is vélhetnénk ezeket, de a rejtély megoldása ennél jóval egyszerűbb.
A találós kérdések műfaja elterjedt az egész világon, megtalálható minden nép népköltészetében, így nem hiányozhat a mongoloknál sem. A találós kérdés szórakoztató agytorna mind a feladvány megfogalmazója, mind a megfejtés kitalálója számára – a jól sikerült feladványok pedig szájról-szájra terjednek. A mongoloknál ez egyértelműen játékos műfaj, ami a felnőttek és gyermekek számára egyaránt jó időtöltést kínál a hosszú téli estéken. A találós kérdések feladása és megfejtése rendszerint társas tevékenység, ahol nem csupán a fejtörők jelentik a szórakozást, hanem a megfejtésbe belebukókra kirótt vicces vagy épp az elszenvedő számára kínos büntetések is mulattatják a résztvevőket.
(Forrás: Magyar-Mongol Nyelvjárás- és Népi Műveltségkutató Expedíció)
A találós kérdés műfajának elnevezése többféle lehet a különböző mongol nyelvekben és nyelvjárásokban. A halha mongolban leginkább оньсого [onjszog] vagy таавар [távar] névvel illetik – az előbbi az оньс [onjsz] ’zár, retesz, vmi lényege’ szóval állhat kapcsolatban, míg az utóbbi a таах [táh] ’kitalál, megfejt, megsejt’ igéből származik. Kalmükül ma тәәлвртә тууль [teelvrte túlj] ’magyarázatos mese’ vagy ахр тууль [ahr túlj] ’rövid mese’ a neve, de régebbi forrásokban találkozni lehet többek közt az [onjszha] és [támag] kifejezéssel is (ez utóbbi szintén a ’kitalál’ ige származéka). A burját nyelvű таабари [tábari] elnevezés a halha таавар szóval egyezik meg, csak némileg más a kiejtése, de a halha оньсого-nak megfelelő burját оньһог [onjhog] már beugratós lehet, mert nem találós kérdést, hanem közmondást jelent.
Forma és tartalom
A találós kérdések gyakran ritmikus prózában vagy egyenesen verses formában kerülnek megfogalmazásra. A mongol verselés jellemzői jól megfigyelhetők számos találós kérdésen: a legszembetűnőbb a sor eleji alliteráció, azaz a sorok elejének összecsengése. Ez az előrím kiterjedhet az egész első szótagra, de sokszor csak az első hangra, vagy ha vonatkozik is az első szótag magánhangzójára, a rímelő magánhangzók nem feltétlenül egyeznek pontosan, csak hasonlóak, pl. ugyanazon hangrendbe tartoznak, s egyezik az ajakkerekítettségük.
Хөлгүй гүйгч
Хүрзгүй малтагч.
(ус)Láb nélkül futó,
Lapát nélkül ásó.
(víz)
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A találós kérdések feladványai legtöbbször a hétköznapi életben szereplő tárgyakhoz, a nomádok jószágaihoz, vadállatokhoz vagy természeti jelenségekhez kötődnek. Mindezek megfogalmazása erősen kultúrafüggő, a más műveltségű környezethez szokott ember nehezen vagy egyáltalán nem érti a számára szokatlan és ismeretlen dolgok homályos leírását, még akár a megfejtés ismeretében sem. A meglehetősen tömör stílusú feladványokban értelemszerűen gyakran találkozhatunk hasonlatokkal, metaforákkal, megszemélyesítéssel, s kevésbé száraz, tényszerű leírásokkal – mindez a hallgatóság szórakoztatását szolgálja.
Nem feltétlenül csak egyetlen megfejtése lehet a találós kérdéseknek, sokszor több is van. Ezek lehetnek egymással valamilyen összefüggésben levő dolgok, mint az alábbi példákban:
Алтай хангайн ард
Арван түмэн адуу гэнэ.
Цойлсон долоо гэнэ.
Цугласан зургаа гэнэ.
Цуварсан гурав гэнэ.
Хар цагааныг ялгасан хоёр гэнэ.
Хаягдаж хоцорсон нэг гэнэ.
(одод, долоон бурхан, зургаан мичид, гурван марал, нар, сар, үүрийн цолмон)Az Altaj és a Hangáj északi oldalán
Százezer ló van.
Hét, ami külön vonult,
Hat, ami összegyűlt,
Három, ami sorba állt,
Kettő, ami elválasztja a feketét és fehéret,
Egy, ami félredobva megmaradt.
(csillagok, a Hét Buddha /Göncölszekér/,
a Majmok /a Fiastyúk hat csillaga/, a Három Maralszarvas /az Orion három csillaga/,
a Nap, a Hold és az Esthajnalcsillag)
(Forrás: Magyar-Mongol Nyelvjárás- és Népi Műveltségkutató Expedíció)
Хөлгүй байж явдаг
Нүдгүй байж уйлдаг.
(үүл, бороо)Nincs lába, mégis jár,
Nincs szeme, mégis sír.
(felhő, eső)
Ugyanakkor van, hogy a többfeladványos találós kérdés megfejtései közti kapcsolatot csak a találós kérdés megfogalmazása hozza létre. Az egyik feladvány leírásában előforduló szavak, nyelvi szerkezetek felhasználásával épülhet fel a következő feladvány, mintegy rímelve az előzőre vagy épp egy ellentétet állítva fel vele szemben – mindezt anélkül, hogy a megfejtések különösebben szorosan kötődnének egymáshoz:
Зүү байгаад утасгүй.
Утас байгаад зүүгүй.
Гал байгаад илчгүй.
(зөгий, аалз, галт цох)Tűje van, de nincs fonala.
Fonala van, de nincs tűje.
Tűze van, de nincs lángja.
(méh, pók, szentjánosbogár)
Állatok
A következőkben az állatokra vonatkozó találós kérdéseket tekintjük át, a többi találós kérdésre későbbi cikkünkben térünk ki. A jószágok közül az egyik legnépszerűbb a ló, ami a találós kérdésekben is tükröződik. Az alábbi példákból is jól látható módon nem csak az állatra kérdeznek rá, hanem a lószerszámokra is.
Санаа нь
Сайхан уулын оройд,
Бие нь
Бэрхийн гурван бэлчирт.
(чөдөртэй морь)Gondalatai
a szép hegycsúcson,
teste
a nehézség három elágazásánál.
(megbéklyózott ló)
A fentihez és a következőhöz érdemes tudni, hogy a чөдөр [csödör] nevű béklyó három egymáshoz erősített szíjból áll, ami a ló három lábát köti meg.
Мөч чац гурвуулаа
Мөнгөн товч дөрвүүлээ.
(чөдөр, морины хөл)Végtagok hárman,
Ezüst gombok négyen.
(béklyó és a ló lábai)
(Forrás: Magyar-Mongol Nyelvjárás- és Népi Műveltségkutató Expedíció)
A lovon magán, illetve lábain kívül előkerül a többi testrésze, de – minden prüdéria nélkül – még egyes tevékenységei is :
Өмнө эргийн
Өвс нь сайхан
Хойт эргийн
Хулс нь сайхан.
(морины дэл, сүүл)Az elülső part
füve szép,
a hátsó part
nádja szép.
(a ló sörénye és farka)Тэвдэж яваад
Хэтэвчээ гээх.
(морь баах)Óvatlanul járva
Elveszti a tűzszerszámát.
(ló ürít)
A másik népszerű jószág, melyre a találós kérdések vonatkozhatnak, a teve. A teve egyrészről tekintélyes, erős és értékes állatnak számít, másrészről viszont olyannyira eltér a többi jószágtól, annyi furcsaság található rajta, hogy egyedisége, különlegessége rendszeresen visszaköszön a mongol folklórban. Jól tükröződik ez az alábbi találós kérdésben, mely a teve számos különlegességét felsorolja:
Хулгана янзтай
Үхэр салбагтай
Бар цээжтэй
Туулай уруултай
Луу хүзүүтэй
Могой нүдтэй
Морин дэлтэй
Хонин ахартай
Мичин бөхтэй
Тахиа өрвөгтэй
Гахай сүүлтэй.
(тэмээ)Formája a patkányé,
Patája a marháé,
Mellkasa a tigrisé,
Ajkai a nyúlé,
Nyaka a sárkányé,
Szeme a kígyóé,
Sörénye a lóé,
Gyapja a juhé,
Púpja a majomé,
Bóbitája a tyúké,
Farka a disznóé.
(teve)
Aki járatos kicsit a keleti naptárban, az észreveheti, hogy az előbbi találós kérdésben felsorolt állatok mind a tizenkettes állatciklus állatai közül valók (igaz, ebből a változatból egy épp kimaradt: a kutya), s természetesen nem véletlenül. A mongolok elképzelése szerint ugyanis a teve is versenyben volt a tizenkettes ciklusba való bekerülésért, méghozzá a patkánnyal, de végül vesztett. Kárpótlásként Buddha felruházta a tevét a ciklus minden állatának valamely jellemzőjével – ezeket sorolja a fenti feladvány is.
(Forrás: Magyar-Mongol Nyelvjárás- és Népi Műveltségkutató Expedíció)
További találós kérdések járják körül a tevét, a testrészeit és más hozzá kapcsolódó dolgokat:
Дөрвөн хүү нь шавар нухна.
Хоёр охин нь холыг харна.
Өвгөн нь өвс хадна.
Эмгэн нь элээ үргээнэ.
(тэмээ)Négy fiú a sarat gyúrja,
Két lány a távolt kémleli,
Egy öregember füvet kaszál,
Egy öregasszony kányát (legyet?) riaszt.
(teve)Өндрөөс
Мөндөр буух.
(тэмээний хоргол)A magasból
Jégeső hull.
(tevetrágya)Их уулын оройд
Ихэр хоёр бүргэд.
(тэмээний бөх)Nagy hegy tetején
Két ikersas.
(a teve púpja)
Természetesen a többi jószág sem maradhat ki a játékból. A mongolok által hagyományosan tenyésztett ötféle jószág közül sorra kerül még a szarvasmarha, a kecske és a juh is.
Урдаа сэрээтэй
Дундаа хөхүүртэй
Ардаа ташууртай
(үхэр)Elöl villás,
Középen bőrtömlős,
Hátul ostoros.
(szarvasmarha)Ээрэм нутгийн мангас
Эр эмгүй сахалтай.
(ямаа)Ürömfüves vidék szörnyetege,
Férfi és nő egyaránt szakállas.
(kecske)Хотон дотор
Хоёр мэргэн.
(хонины дал)A szálláson belül
Két bölcs.
(juhlapocka)
(Forrás: Magyar-Mongol Nyelvjárás- és Népi Műveltségkutató Expedíció)
Hogy miért bölcs a juhlapocka? Azért, mert megmondja a jövőt. A mongolok hagyományos jóslási módszere az égetett (ritkábban nyers) juhlapockából való jóslás. Az égett csont repedéseiből, különböző részeinek formájából a sámán (de sokszor akár csak egy hozzáértő mértékadó személy is) meg tudja mondani, hogy sikeres lesz-e a jóslatot kérő terve, szerencsésen alakul-e a sorsa.
Az eddig említett háziállatok mellett találkozhatunk vadállatokra vonatkozó feladványokkal is.
Хуягтай мөртөө дуулгагүй
Нүдтэй мөртөө хөмсөггүй
Жийдэггүй мөртөө явдаг
Жигүүр байвч нисдэггүй.
(загас)Bár páncélja van, sisakja nincsen.
Bár szeme van, szemöldöke nincsen.
Bár nem nyújtja a lábát, mégis jár.
Bár szárnya van, nem repül.
(hal)Сайхан хүүхэн сам шүүргүй,
Сайн эр саадаг нумгүй.
(үнэг, чоно)Szép leány, de fésűje és seprűje nincsen,
Jó vitéz, de tegze és íja nincsen.
(róka és farkas)