-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Amikor a megszólaló orvosok kívülállókhoz (a sajtótermék olvasóihoz, nézőihez, hallgatóihoz) szólnak, tehát jobban teszik, ha nem a saját szakmájukban megszokott értelmezést tételezik fel.
Az a kérdés, ami miatt Jojó nevű olvasónk billentyűzetet ragadott, már bennem is felvetődött, bár nem pont ebben a formában:
Azt vettem észre, hogy manapság, amikor egy balesetet szenvedett híresség (celeb?) állapotáról kérdezünk, azt a választ kapjuk, hogy állapota válságos, de stabil. Szerintem e kettő egymásnak ellentmondó fogalom. Tévednék?
Én inkább olyan formában tettem fel magamnak a kérdést, hogy vajon ezek a kifejezések, amikkel orvosok utalnak a sajtó kérdéseire válaszolva valakinek az állapotára, vajon mennyire vannak szabványosítva? Olyan rögzített-e az értelmezésük, mint a többi orvosi kifejezésé, vagy mint a meteorológiai nyelvben a szórványos csapadék, az erős széllökések használata, vagy csak valamiféle szokás szabja meg?
Meg is kérdeztem néhány orvos ismerősömet, akik azt válaszolták, hogy nincsen „hivatalosan” rögzítve az ilyen kifejezések használata. A súlyos és könnyű sérülés, a súlyos állapot és társaik inkább csak megszokásból hangzanak el mindig ugyanolyan formában.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A stabil állapot fogalma, gondolom, nem ad okot semmilyen félreértésre. Azt jelenti, hogy a beteg állapota (legalábbis elég hosszú időn keresztül) nem változik drámaian, általában azért, mert az orvosok és a nővérek stabilizálták, így nem kell rohangálniuk és állandóan alkalmazkodniuk az új helyezetekhez. De ettől még a páciens állapota lehet nagyon súlyos, például lehetnek olyan szervei, amelyek nem működnek rendesen, ezért az orvosok valamivel helyettesítették a funkciójukat, és ki tudja, rendbejönnek-e. És akkor jön Jojó kérdése: lehet-e egy ilyen értelemben stabil beteg állapotát ugyanakkor válságosnak nevezni?
A válasz egyáltalán nem egyszerű. A különböző szubkultúrák, közösségek egymástól eltérően használhatják ugyanazt a kifejezést. Például lehet, hogy az orvosok másképpen használják a válságos szót, mint a közgazdászok. A helyzetet bonyolítja, hogy ebben az esetben a megszólaló orvosok kívülállókhoz (a sajtótermék olvasóihoz, nézőihez, hallgatóihoz) szólnak, tehát jobban teszik, ha nem a saját szakmájukban megszokott értelmezést tételezik fel. Mindenesetre én úgy tudom, hogy sem az orvostudományban, sem a közgazdaságban nem alkalmazzák a válság(os) szót hosszan elhúzódó gyengélkedésre, hanem csak arra, amikor egy páciens (vagy ország, intézmény, pénznem stb.) az összeomlás szélén áll. Aztán persze lehet, hogy a válság elhúzódik, de a szó használatában mindenképpen benne van az állandó veszély, fenyegetettség, hogy a helyzet végzetes fordulatot vesz. Ezért igazat adok Jojónak abban, hogy egy beteg állapotát nem értelmes egyszerre válságosnak és stabilnak nevezni.
Érdekes egyébként a válság szó története is. A nyelvújítók alkották meg, a görög eredetű krízis mintájára és azt helyettesítendő (bár máig sem sikerült azt teljesen kiszorítania). A krízis a görög krinein 'elválaszt, dönt, ítél' ige származéka (korábbi jelentése 'rostál' volt). Ennek a görög igének a rokona a latin cernō 'elválaszt, dönt, ítél' ige (vagyis ugyanabból az indoeurópai tőből származnak), ennek rengeteg származéka került a latinból vagy más nyelvből a magyarba, például konszern, diszkrét, konkrét, kréta (mert a cernō előidejű particípium-töve crēt-). A válság szót tehát a krinein vagy a cernō jelentésének nagyjából megfelelő (el)válik igéből képezték nagyon különös, a magyar nyelv rendszerének nem megfelelő módon, hiszen a -ság/-ség képző igetövekhez nem szokott járulni. Külön érdekesség, hogy a krízis szót már Hippokratész is használta orvosi kontextusban, 'fordulópont' értelemben, de nemcsak arra, amikor rosszra fordul a beteg állapota, hanem arra is, amikor jóra. Ma már ez a használata a magyarban teljesen ismeretlen.