-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
... mármint fogalmunk sincs róla, ki fordít oroszból a 444-nek.
„A harmadik világháború ‘kopogtat’ – olvasható egy kijevi tüntető kaszáján” – közli képaláírásként a 444 immáron nem első alkalommal. Vessünk azonban egy közelebbi pillantást arra a kaszára!
A kaszán jól kivehető a felirat: Путин, я за тобой [putyin, ja za toboj]. Ez szó szerint azt jelenti, hogy ’Putyin, mögötted [vagyok]’ – itt úgy értendő, hogy ’érted [jöttem]’.
Rejtély, hogyan jutott a 444 erre a megoldásra. Megfejtésünk csupán a harmadik szóra lenne: talán a за ’mögött’ з [z] betűjét olvasták 3-nak. Arról, hogy hogyan kerülte elő a „világháború” vagy a „kopogtat” (pláne idézőjelben!), már ilyen vad ötleteink sincsenek. Egy másik lehetőség, hogy egyszerűen elkeveredtek a fordítások: egy galériában megtaláltuk a képet, és itt tényleg az angol Third world war is knocking ’A harmadik világháború kopogtat’ felirat szerepel magyarázatként – csakhogy a szöveg egyértelműen azt mondja, hogy ez a felirat a tüntető kezében tartott Putyin-portrén szerepel. (És valóban: a 444 képén is jól látható, hogy a fotón ez szerepel, méghozzá angolul.) Furcsa lenne azonban, ha ez a galéria lenne a tévedés közvetlen forrása, hiszen ott maga a kasza nem is látszik.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Látható, hogy a kasza nyelén is van felirat. Ez még kevésbé érdekes: ezen az Азаров (Azarov) név olvasható: ez nyilván Nyikolaj (Mikola) Janovics Azarovra utal, aki Janukovics idején Ukrajna miniszterelnöke, hosszú idei Janukovics poltikai hátországának, a Régiók Pártjának elnöke volt. A neve mellett szereplő аууу felirat kiolvasását és értelmezését olvasóinkra bízzuk (puskázni ér).