-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hazánkban is többen érzik úgy, hogy a hirdetéseken elszaporodtak az idegen nyelvű szövegek. Azerbajdzsánban azonban sokkal rosszabb a helyzet. Baku utcáin alig látni azeri nyelvű hirdetéseket, azok az összes hirdetéseknek csupán 6 százalékát adják. És a többi?
Talán hazánkban is tapasztalhatjuk néha, hogy a hirdetések szövegébe idegen szavak kerülnek, de a hazai helyzet semmi Azerbajdzsán utcai hirdetéseinek nyelvezetéhez képest.
Egy új felmérés szerint Baku hirdetőtábláinak 63 százaléka angol nyelvű, 14 százalékuk orosz nyelvű, 12 százalékuk török nyelvű, és mindössze 6 százalékuk használja az azeri nyelvet. További 3 százalék egyéb nyelven íródott, 2 százalék esetében pedig nem azonosították be a nyelvet.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Azerbajdzsánnak még törvénye is van a hirdetések nyelvhasználatáról, mely szerint annak az azerinek kell lennie. Szükséges esetben más nyelvet is használhat egy hirdetés, de csakis az azeri mellett, és az idegen nyelvű szöveg nem lehet(ne) nagyobb az azeri szövegnél. Mint a fenti ábra is mutatja, a hirdetőket a legkisebb mértékben sem zavarja a törvény.
Valójában még romlott is a helyzet a tavalyihoz képest. Egy év alatt 56 százalékkal csökkent az azeri nyelvű hirdetések száma, az angol nyelvűek aránya pedig 37 százalékról nőtt a jelenlegi 63-ra. A felmérésben Baku 25 forgalmas útjának és sugárútjának 875 hirdetését vizsgálták meg.
Forrás
Law of the Republic of Azerbaijan On Advertising
ABC.az: 63% of outdoor advertising in Azerbaijan written in English and 2% in uncertain language
ABC.az: 66% of advertisers in Azerbaijan ignore official language