-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ha egy nyelv megkülönböztet a nyelvtanában hím- nő- és semlegesnemet, akkor annak beszélői a társadalmi nemeket is jobban megkülönböztetik egymástól? Vajon hajlamosabbak az ilyen nyelvek beszélői a szexizmusra? Vannak, akik szerint a válasz igen.
Nem újdonság, hogy általánosságban a nők az élet számos területén hátrányos megkülönböztetésben részesülnek. Jennifer L. Prewitt-Freilino pszichológusnő szerint azonban ennek mértéke nem esetleges, és épp a nyelv az egyik tényező, amitől ez függ: „ahogy beszélünk, az igenis befolyásolja azt, ahogy gondolkodunk”. „Ha egy nyelv folyamatosan felhívja a figyelmet a nemekre azáltal, hogy megkülönbözteti a hím- és nőnemet a főnevekben és névmásokban (...), akkor a nyelvhasználók inkább hajlamosak lesznek megkülönböztetni a férfiakat és nőket” – olvashatjuk T. A. Caswellel és E. K. Laaksoval közösen írt cikkében (melynek szakirodalmi hivatkozásai közt szerepel Guy Deutscher könyve is).
A szerzők három kategóriába sorolták a világ nyelveit aszerint, hogy hogyan jelölik a nyelvtani nemeket. Vannak nyelvek, melyek egyáltalán nem jelölik (mint a magyar), vannak olyanok, melyek csak a természetes nemeket jelölik, például csak személyes névmásokban (mint az angol), és végül azok, melyek a természetes nemmel nem rendelkező fogalmakat is nyelvtani nemmel ruháznak fel (mint a német, az olasz vagy a francia). A kutatás eredménye szerint a legutóbbi kategóriához tartozó országoknál a legnagyobb az egyenlőtlenség a nemek között (egyéb tényezők, pl. a vallás és az államforma figyelembe vételével).
Ami az egyenlőtlenség mértékét illeti, a Világgazdasági Fórum által bevezetett Global Gender Gap (’általános genderkülönbség’) szolgál mértékül: egy 0 és 1 közötti értéket rendelnek minden országhoz aszerint, hogy az mennyire bánik egyenlőtlenül a nemekkel (1: teljes egyenlőség, 0: teljes egyenlőtlenség). A pszichológusnő ezt az értéket felhasználva vonta le következtetését, ugyanis összefüggést talált az alacsony GGG értékek és a nyelvtani nemek között.
Szerinte ahol vannak nyelvtani nemek, ott nehezebb politikailag korrekt módon fogalmazni. Férfiakra és nőkre egyaránt érvényes személyes névmás az ilyen nyelvekben nincs, ennek hiányában pedig a hímnemre szokott esni a választás. Ez persze többféleképp megkerülhető. A svédek például alkottak maguknak egy semleges személyes névmást. Az angolban, ahol a he az ’ő’ hímnemű, a she pedig a nőnemű alakja, számos stratégia áll rendelkezésére annak, aki kerülné a szexista megfogalmazást, ilyen a he or she, a s/he vagy a one. De vannak, akik következetesen she-t használnak, és vannak, akik a harmadik személyű, többesszámú személyes névmást választják (they ’ők’), mert az nem kötődik nemekhez. További hasznos tanácsokkal szolgálhat angol nyelvű írásokhoz az American Philosophical Association nem-szexista nyelvhasználati útmutatója.
Újlatin nyelvekben szintén a hímnemre esik a választás kétes helyzetben, mikor egy hím- és egy nőnemű dologról egyszerre teszünk állítást. Azt állítjuk például franciául egy férfiról és egy nőről, hogy ők amerikaiak: ilyenkor a melléknévnek és a személyes névmásnak is hímnemben kell állnia. Sőt, elég, ha a csoportban egyetlen férfi van, a melléknév hímnemű alakja használatos minden vegyes csoportra: ils sont américains ’ők amerikaiak’. Csak akkor használhatjuk a nőnemű alakot, ha a csoport minden tagja nő: elles sont américaines.
Hímnem Nőnem egyes szám américain américaine többes szám américains américaines
Korlátunk-e a nyelv?
Prewitt-Freilino, Caswell és Laakso azt állítják, hogy a nemek annyira alapvető kategóriát jelentenek a társadalomban, hogy szinte lehetetlen, hogy a nyelv azt ki ne fejezze. Kálmán László szerint azonban a nyelvtani nemek kialakulása esetleges, ahogy más nyelvtani kategóriáké is (mint a tonalitás, a többes szám vagy a névelők).
Azok, akik elfogadják Prewitt-Freilino és társai következtetését, egyben a Sapir-Whorf hipotézist vagy más néven nyelvi determinizmust is helyeslik. Eszerint a nyelv, melyet beszélünk, alapvetően befolyásolja a világlátásunkat és azt, ahogy a dolgokat észleljük. A nyelvészetben mára ezt az elméletet széles körben elvetették, mivel nincs rá tudományos bizonyíték. Ennek ellenére számos hasonló „szenzáció” látott már napvilágot a nyelvi determinizmust „alátámasztó” konklúzióval, például a nyelvtani jövő idő és a beszélők takarékossága közti összefüggésről vagy a klasszikusnak számító városi legendáról, hogy milyen sok szavuk van az eszkimóknak a hóra.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A tudományelméletben már közhelynek számít, hogy a korreláció még nem jelent kauzalitást. Vagyis: ha összefüggést látunk két jelenség közt, korántsem biztos, hogy az egyik okozta a másikat; lehet, hogy egy harmadik jelenség okozta mindkettőt (ez a harmadik változó problémája vagy a Reichenbach-féle közösok-elv). Előfordulhat azonban látszólagos korreláció is. E. Szabó László könyvében, A nyitott jövő problémájában olvashatunk egy érdekes, Eliot Sobertől származó példáról (89. o.): Londonban a kenyér ára az utóbbi néhány évszázadban folyamatosan emelkedik, és ez idő alatt Velencében a víz szintje is folyamatosan emelkedik. Joggal feltételezhetjük, hogy a két jelenség nincs közvetlen kauzális viszonyban, és hogy egy harmadik változó sem játszik közre. Ez tehát csak álkorreláció, két egymástól statisztikailag független eseményről lehet szó, melyek közt a korreláció zérus.
Források
Language linked to gender inequality, research suggests
Jennifer L. Prewitt-Freilino, T. Andrew Caswell, Emmi K. Laakso: The Gendering of Language: A Comparison of Gender Equality in Countries with Gendered, Natural Gender, and Genderless Languages. Sex Roles 66/3-4 (2012), pp. 268–281.