-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Miért többes számú az olló és a nadrág az angolban? Hogyan mondjuk azt, hogy ’egy nadrág’? És miért használhatunk egyes és többes számot a family szóval? A mindig többes számú angol szavak között vizsgálódva az Alpok és a Himalája bérceire is feljutunk.
Korábban már többször szóltunk az angol főnevek többes számáról. Írtunk már a megszámlálhatóságról, az idegen szavak többes számú alakjairól és arról, melyik főneveket mely (mérték)egységnevekkel párosíthatjuk össze. Most elsősorban azokat az angol szavakat vizsgáljuk meg, melyeknek a megszámlálhatatlan főnevekhez hasonlóan csak egy alakjuk van – ám ez az alak többes számban áll, így többes számú ige járul hozzájuk, s nem előzheti meg őket az a/an ’egy’ határozatlan névelő. A plurale tantum szakkifejezésnek latinos többes száma van az angolban: pluralia tantum.Ezeket a szavakat nevezzük latin szakszóval plurale tantumnak, azaz ’csak többes számú’-nak – és mint házi szakértőnk már cikkezett róla, a legtöbb nyelvben találunk így viselkedő szavakat. A magyarban viszonylag kevés ilyen szót ismerünk, például ilyen a javak, a léptek, az eleink, a mézeshetek vagy az üzelmek. Az angolban azonban ezek többen vannak és a legközönségesebb, leggyakoribb szavak között is találunk közülük néhányat. Cikkünkben elsősorban a Collins szótár adataira támaszkodunk, s példáinkat jórészt angol és amerikai újságokból vettük.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Párosan szép az élet
A mindig többes számú szavak első csoportjába azok a főnevek tartoznak, amik két azonos félből álló tárgyat jelölnek Ezek tipikusan szerszámok vagy ruhadarabok nevei. Az ilyen szavak mindig többes alakban állnak, ám az, hogy egy vagy több tárgyra vonatkoznak-e, az a szövegkörnyezetből derül ki. Az I can’t find my trousers mondat jelentheti azt is, hogy ’nem találom a nadrágom’, de azt is, hogy ’nem találom a nadrágjaimat’. Mit tehetünk, ha pontosan egy nadrágról szeretnénk beszélni? Ilyenkor az a pair of szerkezetet kell használnunk: A pair of trousers is draped over an armchair ’Egy nadrág van az egyik karosszékre hajítva’ (The Guardian).
(Forrás: Wikimedia Commons / Hank chapot / GNU-FDL 1.2)
Lássuk, melyik szavak viselkednek így! A két szárú szerszámok közé tartozik az ’olló’, azaz a scissors és nagyobb méretű változata, a shears. Mindenféle fogót, csipeszt is többes alakban használunk: tweezers ’csipesz’, tongs ’nagyobb csipesz’, pliers ’(lapos)fogó’, pincers ’harapófogó’. Ha az ilyen szerszámok neve egy másik főnévvel összetett szót alkot, akkor egyes számúvá válhat, mint az alábbi példa is mutatja:
A garden shears has a first shear... (szabadalmi leírás)
’Egy kerti olló áll: egy első vágóélből...’
Két kézzel működtethető a bellows ’fújtató’. A hagyományos kétkarú mérlegnek is két karja, két serpenyője van: a brit angolban ezért ma is főként többes számban áll a scales ’mérleg’ szó, Amerikában azonban már inkább egyszerű, megszámlálható szóként viselkedik (ami az állítmány alakján figyelhető meg):
The best place for a scale is a hard, flat surface. (angol Wikihow)
’A mérleg legjobb helye kemény, lapos felszínen van.’Newer scales are generally more reliable than spring scales. (angol Wikihow)
’Az újabb mérlegek általában megbízhatóbbak, mint a rugós mérlegek.’
Kukkantsunk most be a ruhásszekrénybe! Bármilyen furcsa is egy magyar anyanyelvűnek, a legtöbb nadrágszerű ruhadarab neve többes számban áll, hiszen két száruk van: trousers – pants – pantaloons ’nadrág’, jeans ’farmer’, briefs – underpants – boxers ’alsónadrág’, panties – knickers ’bugyi’, tights – pantyhose ’harisnya’. Amint látjuk, a legtöbb szó -s-re végződik, tehát a szabályos többesvégződést veszi fel. Az itt felsoroltak közül ebből a szempontból a pantyhose kivétel – ez látszólag egyes számú alak. A szó használata az anyanyelvi beszélők között is vitatéma. Egyes beszélők ezt megszámlálhatatlanként, egyes számú igével használják, míg mások plurale tantumként csak többes igét tesznek hozzá. Bár pantyhoses alakot is találunk az Interneten, ezt úgy tűnik csak elvétve, főként angolul gyengén tudók használják.
The pantyhose was not hers. (Collins Dictionary)
’A harisnya nem az övé volt.’Pantyhose are tight. (angol Wikipédia)
’A harisnya szoros. ’
A nadrágokon kívül néhány más páros dolgot is viselhetünk magunkon – ha valakinek túl bő a nadrágja, jól jön a braces – suspenders ’nadrágtartó’. S mivel két szemünk van a binoculars ’távcső’ és a glasses – spectacles ’szemüveg’ is többes számban használatos.
Amint látjuk, a páros ruhadarabok és eszközök szorosan kapcsolódnak a páros testrészekhez. Maguknak a testrészeknek az angol neve megszámlálható, egyes és többes alakkal is rendelkező szó. Ha valakinek csak egyetlen szeme van, akkor az one-eyed, ami a magyarban ’félszemű’. Ha egyszerre a két testrészről beszélünk, a magyarral ellentétben az angolban kötelező többes számban tenni a testrésznevet.
His eyes are brown.
’Barna szeme(i) van(nak).’
Azt ne feledjük, hogy csak azoknak a ruhadarabnak a neve áll mindig többes számban, amiket páros testrészen viselünk, és a két fél elválaszthatatlan egymástól. Az két testrészen külön-külön viselt ruhák (például glove – gloves ’kesztyű’, mitten – mittens ’egyujjas kesztyű’, shoe – shoes ’cipő’) neve a testrészekéhez hasonlóan megszámlálható, egyes és többes alakkal is rendelkezik.
Her shoes are brand new.
’Vadonatúj cipője van.’There is a shoe on the roof.
’Egy (fél pár) cipő van a tetőn.’
Ruhák és belek
Az eddig bemutatott szavak viszonylag könnyen azonosíthatók – páros dolgokat könnyen felismerünk. Ám számos más, nehezebben behatárolható szó is van az angolban, melyek kizárólag többes alakban állnak. Ezek nagy része a szabályos -s végződést viseli. Nem fogunk hosszú listát közölni ezekről – megteszik ezt helyettünk a nyelvtankönyvek és különböző szólisták, csak a leggyakoribb és legproblémásabb szavakat emeljük ki.
A clothes és a cloths szó kiejtése gyökeresen különbözik. A clothesban kettőshangzót ejtünk és a szóvégi mássalhangzók zöngések, tehát egy dz hanghoz hasonlítanak, míg a cloths magánhangzója rövid és a szóvégi mássalhangzó-kapcsolat zöngétlen, leginkább egy pösze sz és egy szabályos sz egymásutánjaként képzelhetők el. Mivel magyaros átírásban meglehetősen nehéz ezt a különbséget jelezni, a szavak IPA átírását közöljük: clothes /kləʊðz/, cloths /klɒθs/.
Az egyik ilyen szó a clothes, ami mindig többes alakban van, s jelentése ’ruhák’. Tehát ha egyetlen ruháról akarunk beszélni, nem tehetünk mást, mint az a piece of clothes ’egy (darab) ruha’ kifejezést használjuk, vagy a sokkal ritkább, megszámlálható garment ’ruha’ szót választjuk inkább, esetleg megnevezzük a ruhadarab típusát – például a dress ’egy női ruha’, a shirt ’egy ing’. Emellett létezik cloth szó is. Ez egyrészt ’ruhaanyag’ jelentéssel bír, s ebben az esetben csak egyes számban állhat, hiszen mint anyagnév, megszámlálhatatlan. Másik jelentése ’rongy, (törlő)ruha’. Ekkor a szó megszámlálható, többes száma cloths. S végül egész speciális jelentése is van a clothnak: a the cloth ’papság’ értelemben is használatos, ilyenkor nincs többes száma a szónak.
Érdemes azt is megnézni, hogy a ’bél’ jelentésű szavak milyenek számosság szempontjából. Az intestine szót egyes és többes számban egyaránt használják, de a többes alak jóval gyakoribb. Ezzel szemben a bowel és a gut szavak egyes számban ’bél’ jelentésűek, többes alakban azonban egyaránt használhatók ’belek’, illetve ’belső szervek’ jelentésben. Sőt, nem csak élőlényekre alkalmazhatjuk e két utóbbi szót: a the bowels of the earth ’a Föld legmélye, a Föld bugyrai’ némiképp emelkedett stílusú kifejezés, míg a the guts of a machine ’egy gép belső részei’ inkább köznyelvi használatú. A bátorságról, merészségről szóló have the guts to do something kifejezés magyar megfelelőjében pedig szó sincs belekről – a Lázár–Varga szótárban például ezt találjuk: van annyi vér a pucájában, hogy...
Kizárólag többes számban használható ezek mellett a goods ’áruk’, a manners ’modor’, a particulars ’részletek, személyes adatok’, a surroundings ’környék’ vagy az outskirts ’külváros’, hogy csak néhány gyakori szót említsünk.
(Forrás: Wikimedia Commons / Aaron Ostrovsky / CC BY-SA 2.0)
Az -s-re végződő szavak külön kell szólnunk a földrajzi nevekről. Ezek közül sok formailag többes számú, akárcsak a magyarban: the Bahamas ’a Bahamák’, the United States, the US ’az Egyesült Államok’, the Alps ’az Alpok’. Ezek némelyikét a magyarhoz hasonlóan egyes számú ige követi, míg például az Alpok esetében a magyar egyes számú, az angol többes számú igét használ. A the Netherlands ’Hollandia, Németalföld’ egyes beszélők szerint egyes számú, mások szerint többes számú igével áll. A Himalaya(s) ’Himalája’ pedig az angolban legtöbbször többes számban, míg a magyarban egyes számban használatos. Lássunk néhány példát.
The US is no longer the land of the free. (The Washington Post)
’Az Egyesült Államok már nem a szabadok országa.’The Alps are a crescent shaped geographic feature of Central Europe. (angol Wikipédia)
’Az Alpok egy félhold alakú felszíni forma Közép-Európában.’The climbers [...] may have fallen [...] on Mount Kanchenjunga in the Himalayas. (The New York Times)
’Elképzelhető, hogy a hegymászók lezuhantak a Himalájában található Kancsendzöngáról.’The Himalayas are not the longest mountain range. (Himalayan Footsteps)
’A Himalája nem a leghosszabb hegység.’The Netherlands was one of the first countries to have an elected parliament. (angol Wikipédia)
’Németalföld egyike volt az első olyan országoknak, ahol választott országgyűlés volt.’The Netherlands were now part of the Habsburg lands. (angol Wikipédia)
’Ebben az időben Németalföld a Habsburg birodalomhoz tartozott.’
A fentiek mellett van néhány olyan szó is, ami semmiféle többes jelet nem visel, mégis többes számú szóként viselkedik. Ezek főként gyűjtőnevek, élőlények egy csoportjára vonatkoznak. A police ’rendőrség’ szó például mindig többes számú igével áll, csakúgy, mint a cattle ’szarvasmarha’.
The police are constantly under attack by the government. (The Guardian)
’A kormány állandóan támadja a rendőrséget.’Hereford cattle are a widely-used breed in temperate areas. (Science Daily)
’A hereford szarvasmarhát a mérsékelt klímájú területeken széles körben tenyésztik.’
The Thatcher family are comforted by the Queen. (Mail Online)
’A Thatcher család tagjait a királynő vigasztalta.’Home-schooling family is denied asylum. (The New York Times)
’A gyermekeit magántanulóként oktató családtól megtagadták a menedékjogot.’
Az utóbbi két példa azt mutatja, hogy vannak olyan szavak is, amelyek egyes és többes igével is állhatnak. Mitől függ a választás? Leginkább attól, hogy mit szeretnénk hangsúlyozni: ha a csoportot mint egészet tekintjük, akkor egyes számot használunk. Ha azt szeretnénk kiemelni, hogy a csoport tagjaira külön-külön igaz az állítás, akkor többes számú igét teszünk az egyes számban álló főnév után.
Források
Collins Cobuild English Language Dictionary 1987
Quirk–Greenbaum: A University Grammar of English.