-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az, hogy a újlatin nyelvekben van kötőmód, nem nagy újdonság. Az, hogy a magyarban is van, már sokkal inkább… De mi a helyzet az angollal? Az angolban nincsenek igazán esetek, sem bonyolult igeragozás, ez egy könnyű nyelv. Vagy mégsem? A cikkben az angol kötőmód nyomába eredünk, és ezen keresztül persze az „egyszerű nyelv” képét is megpróbáljuk árnyalni.
Kötőmódról leginkább a újlatinnyelv-óráinkon szoktunk hallani. Bonyolult dolog, hiszen újabb alaksorokkal bővül az igeragozás, és mintha ez nem volna elég, még azt is meg kell tanulnunk (jobb esetben inkább megértenünk), hogy ezeket mikor kell használni. Mint láttuk, ezzel sincs könnyű dolgunk. Az talán világos, hogy kötőmódot többnyire alárendelt tagmondatokban használunk, méghozzá olyanokban, amelyekről nem tudjuk eldönteni, hogy igazak-e vagy hamisak. Persze aztán kiderül, hogy mégsem csak ezekben a tagmondatokban használatos a kötőmód, és nem is minden ilyen mondatban, de ez már részletkérdés, és gyakran nyelvspecifikus szabályok állnak a hátterében. Mivel az újlatin nyelveknél a kötőmódot sehogyan se tudjuk elkerülni, tanuljunk inkább angolul? Van egy jó és egy rossz hírünk. A rossz az, hogy az angolban is van kötőmód! A jó pedig az, hogy az igealakok szintjén lényegesen egyszerűbb, mint az újlatin nyelvekben.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Mondatmód és igemód
A magyarral kapcsolatban már megállapítottuk, hogy mást jelent az igemód és a mondatmód. A magyarban például ugyanazok az igealakok jelennek meg a kötőmódú tagmondatokban és a felszólításokban, ezért ezekről a módokról (ellentétben a franciával) csak a mondat szintjén érdemes beszélni. (Az, hogy ezeket az igealakokat felszólító módúaknak, kötőmódúaknak, vagy kötő-felszólító módúaknak hívjuk, pusztán terminológiai kérdés.) Induljunk ki a már bemutatott kötőmódú tagmondatokból, és nézzük meg, hogy viselkednek ezek az angolban!
I insist that you go there.
’Ragaszkodom hozzá, hogy odamenj.’
Ebben eddig semmi különös nincs, hiszen a to go ‘menni’ ugyanabban az alakban áll, mint bármelyik egyszerű jelen idejű, kijelentő módú mondatban:
You go there quite often.
’Elég gyakran mész oda.’
De lássuk, mit történik 3. személyben:
I insist that he go there.
’Ragaszkodom hozzá, hogy ő odamenjen.’
Itt viszont mintha már lenne egy kis különbség a kijelentő módú mondathoz képest:
He goes there quite often.
’Elég gyakran megy oda.’
A különbség valóban kicsinek tűnik: az egyetlen rövidke végződés -(e)s, amit a jelen idejű igék kapnak az angolban, a jelentősége azonban sokkal nagyobb, hiszen megmutatja, hogy az igealakok szintjén is van értelme kijelentő és kötőmódról beszélni.
Az infinitívusz szakkifejezést a hagyományos leíró nyelvtan nem használja. Helyette a főnévi igenév a bevett terminus. Mi azonban a cikkben végig ragaszkodunk az infinitívusz használatához.
Jelen időben az angol kötőmódú igealakok megegyeznek a to nélküli infinitívusszal, és egyúttal a felszólító módú igealakokkal is (ezek csak 2. személyben léteznek), és – mint láttuk a 3. személy kivételével – az igék egyszerű jelen idejű alakjával is egybeesnek. Az egyetlen kivétel a to be ‘lenni’ ige, amelynek kötőmódja minden személyben be, kijelentő módban azonban (az angol igék közül egyedüliként) nagyobb alaktani változatosságot mutat:
He demands that I be there before 5 pm. you be she be we be you be they be ’Kéri, hogy legyek/legyél/legyen/legyünk/legyetek/legyenek ott 5 előtt.’
.
I am always there before 5 pm. You are She is We are You are They are ’Én mindig ott vagyok 5 előtt. Te mindig ott vagy...’ Stb.
Az angolban létezik egyébként főmondati kötőmód is, már rögzült szerkezetekben, kifejezésekben. Ezek egyfajta 3. személyű felszólításként is felfoghatók: so be it (’úgy legyen’), suffice it to say (’legyen elég annyit mondani’), long live (’éljen soká’), God save the Queen (’Isten óvja a Királynőt’) stb. Mondhatnánk, hogy (a be-től eltekintve) a kötőmód annyira jelentéktelen az angolban, hogy nem is érdemes vele foglalkozni. Azonban aligha gondolhatjuk ezt, ha a tagadást is figyelembe vesszük. Tagadásnál ugyanis kötőmódban nem jelenik meg a kijelentő módból jól ismert do segédige az egyszerű jelenidőben:
He doesn’t (does not) usually get up before 7.
’Általában 7 előtt nem kel fel.’
It is important that he not leave until 5 pm.
’Fontos, hogy ne menjen el 5 előtt.’
Jegyezzük meg, hogy ezek a kötőmódú igealakok nem önmagukban jelen idejűek, hanem mindig az adott főmondathoz viszonyítva fejeznek ki egyidejűséget, vagy egy későbbi időpontra utalnak. Még ha a főmondat múlt időbe is kerül, az igealakok változatlanok maradnak:
It was important that he not leave until 5 pm.
’Fontos volt, hogy ne menjen el 5 előtt.’
Az pedig külön érdekesség, hogy a kötőmódú ige (és tagmondat) előidejűséget is kifejezhet a főmondathoz képest:
It is necessary that he have completed four semesters of Latin before he goes to university.
’Mire egyetemre megy, szükséges, hogy már elvégezzen négy félévnyi latint.’
A kötőmódú tagmondat (that he have completed four semesters of Latin) tehát itt sem múlt időben van, hanem az összetett igealak segítségével előidejűséget fejez ki a főmondathoz képest. De mondanunk sem kell, ez a használat a köznyelvben nem túl gyakori…
A kötőmód most bemutatott használatában nincs semmi meglepő, hiszen a kötőmódot előíró főmondati állítmányok ismerősek lehetnek az újlatin nyelvekből (vagy akár, mint láttuk, a magyarból is): to insist ‘ragaszkodik’, to order ‘megparancsol’, to suggest ‘javasol’, to prefer ‘jobban szeret’, to demand ‘kér, utasít’ stb. Más igék viszont, amelyektől azt várnánk, hogy kötőmódú igét tartalmazó tagmondattal állnak, másfajta tagmondatot írnak elő (például olyat, amelynek az alanya tárgyesetben, az igéje pedig infinitívuszban van):
I want him to arrive before 5pm.
’Azt akarom, hogy (ő) 5 előtt megérkezzen.’
De ami a kötőmód használatában igazán meglepő az angolban, az a feltételes mód… Lássuk, hogy is van ez!
Kötőmód és feltételes mondat
Aki tud vagy tanult angolul, bizonyára emlékszik arra a furcsaságra, hogy a feltételes mondatokban az igeidők mintha el lennének tolódva: a feltételt megfogalmazó tagmondatban múlt időben van az ige, miközben valójában a jelennel kapcsolatban teszünk irreális, vagy kevéssé valószínű állításokat:
If I had a lot of money…
’Ha sok pénzem lenne…’ (szó szerint: ’Ha sok pénzem volt…’)
Ha pedig már biztosan nem megvalósuló tényállásról akarunk beszélni, de arról elmélkedni, hogy mi lenne, ha mégis megvalósult volna, régmúltba tesszük az igét:
If I had studied harder…
’Ha szorgalmasabban tanultam volna…’ (szó szerint: ’Ha szorgalmasabban tanultam…’ (régmúlt))
Ha jobban belegondolunk, az angol igéknek valójában nincs feltételes módjuk, mint például a magyarban -na/-ne/-ná/-né toldalékkal ellátott alakok (tanulnék, tanulna stb.). Ettől még feltételes mondatokat, azaz olyanokat, amelyben egy többé-kevésbé irreális feltételt és az annak fennállása esetén bekövetkező tényállást fogalmazunk meg, lehet alkotni, csak kérdés, hogy hogyan.
Eredetileg a feltételt megfogalmazó tagmondatokban az igék nem kijelentő mód múlt időben, hanem kötőmód múlt időben álltak, ami érthető is, hiszen ezek a mondatok sem biztosan fennálló tényállásokról vagy megtörtént eseményekről tesznek állítást, hanem olyanokról, amelyekről valójában szintén nem tudjuk, vagy nincs is mindig értelme eldönteni, hogy igazak-e vagy hamisak.
A feltételes mondatok főmondataival, amelyek a feltétel teljesülése esetén fennálló következményekről tesznek állítást (akkor...), a jelen cikkben nem foglalkozunk. Ezekben is látható, hogy az igéknek nincs önálló feltételes módjuk, hiszen a főige különböző segédigékkel áll (will, can, would, could, should stb.). A would, could, should alakoknak többféle elemzése is lehetséges: önálló módbeli segédigék, vagy a will, can és a shall múlt idejű, esetleg kötőmód múlt idejű alakjai.
Természetesen ugyanúgy, mint a jelenidő esetében, itt sincs értelme az igék kötőmód múlt idejéről beszélni, hiszen ez ma már (majdnem) mindig egybeesik a kijelentő mód múlt idejével. És már meg sem lepődünk azon, hogy egy ige őrzi máig a régi kötőmódú alakot, ez pedig a to be, amelynek alakja az irreális tartalmú tagmondatokban minden személyben were (legalábbis a művelt köznyelvben), ellentétben a kijelentő móddal, ahol egyes szám 1. és 3. személyben was az alakja. De melyek ezek az irreális tartalmat kifejező szerkezetek? A már bemutatott hagyományos feltételes mondaton kívül például a kívánságok, az óhajok is ide sorolhatók:
If I were you…
’Ha a te helyedben lennék…’ (szó szerint: ’ha én te lennék’)
I wish he were already here.
’Bárcsak már itt lenne.’
I would rather you/he were at home tonight.
’Jobb szeretném, ha ma este otthon lennél/lenne.’
Vegyük észre, hogy az if ‘ha’ nem minden használatában áll kötőmóddal. Természetesen a homonim magyar -e szócskának megfelelő, eldöntendő kérdésekben szereplő kötőszó kijelentő móddal áll, de a ‘ha’ értelmű, egyszerű múltbeli tényállást/eseményt leíró tagmondatot bevezető if után sem áll kötőmódban az ige:
I asked if he was here. (beágyazott eldöntendő kérdés)
’Azt kérdeztem, hogy itt van-e már.’
Well, if he was at school today, he surely knows what the homework was. (reális helyzet)
’Hát, ha volt ma iskolában, akkor bizonyára tudja, hogy mi volt a házi feladat.’
Mindezek ellenére a kötőmód múlt idejéről is mondhatnánk, hogy tulajdonképpen mára már semmi jelentősége nincs, főleg ha azt is figyelembe vesszük, hogy a régmúltban aztán végképp nem különbözik a kötőmód és a kijelentő mód. Egyetlen (formai) okunk lehet mégiscsak számításba venni a kötőmód nyomait a mai nyelvben, ez pedig az ige/segédige és az alany inverziója (normál ige előtti helyéről az ige mögé tétele), ami a csak a kötőmódú igét tartalmazó feltételes mondatokban lehetséges (és persze máshol is, lásd főmondati kérdések, de ez nem tartozik ide):
Were she here… de: *Was she here… nem lehetséges
’Ha itt lenne…’
Had he written…
’Ha írt volna…’
Hadn’t it been for your help…
’Ha te nem segítettél volna…’
Irreális igemódok és mondatmódok
Láthattuk, hogy míg a magyarban az általában felszólító módúnak nevezett igealakok egyik használatáról kellett megállapítanunk, hogy ott valójában kötőmódot fejeznek ki, az angolban a feltételes mód zavar be: a kötőmódú igealakokat a hagyományos értelemben vett kötőmódú tagmondatokon kívül a feltételes mondatokban is használják, az igealakok szintjén viszont nem beszélhetünk feltételes módról.
Világos, hogy van valami közös a felszólító, a feltételes és a kötőmódban álló tagmondatokban (tehát nem az igékben): az, hogy többnyire irreális, be nem következett eseményekről vagy tényállásokról szólnak. Az pedig, hogy egy adott nyelvben melyikre van külön igealak, és melyikre nincs, vagy hogy az igealakok szintjén melyek csúsznak egybe, véletlen, nyelvspecifikus kérdés…
Források
Michael Swan: Practical English Usage
Quirk et al.: A Comprehensive Grammar of the English Language (1985)