-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Habár a bajor kormány a múlt héten megakadályozta, hogy egy angol kiadó részleteket adjon ki Adolf Hitler Mein Kampf című könyvéből, egyre kevesebb német ellenzi az írás szélesebb körben való hozzáférhetővé tételét – írta internetes oldalán hétfőn a The Washington Post című amerikai napilap.
A bajor kormány – mint a szerzői jogok tulajdonosa – a múlt hét csütörtökön az utolsó pillanatban akadályozta meg, hogy a londoni székhelyű Albertus kiadó elkezdje a kivonatok árusítását. A kiadó azonban – az ügyet ért sajtófigyelem kihasználására – eleve két verziót nyomtatott az anyagból. Ezek közül a második, egy 16 oldalas szemelvény el is jutott a német újságárusokhoz, de a két hasábba szerkesztett könyvecskének csak az egyik, történelmi magyarázatot tartalmazó oszlopa volt olvasható, míg az eredeti szöveg elhomályosítva, az „olvashatatlan” felirattal lepecsételve jelent meg.
A Mein Kampf kiadását nem tiltják a német törvények, de a szerzői joggal rendelkező Bajorország mindeddig elzárkózott az írás közreadásának engedélyezésétől. A könyv szerzői joga Hitler 1945-ös öngyilkosságát követően szállt át a szövetségi államra, amely a náci vezető akkori hivatalos lakhelye volt. A bajor korlátozás nem érinti ugyanakkor a könyv 1945 előtt nyomtatott példányait, illetve a világszerte elérhető fordításokat sem.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A bajorországi hatóságok szigora ellenére a Mein Kampf az interneten könnyen elérhető: a címére rákeresve a Google az első találatok között jeleníti meg a könyv teljes német nyelvű szövegét, mindez pedig felveti, hogy van-e értelme tiltani nyomtatásban való kiadását – írja a The Washington Post.
„Nevetséges azt állítani, hogy ez egy nagyon veszélyes könyv, amelyet be kell tiltani” – vélekedett a Wolfgang Wippermann, a Berlini Szabadegyetem modern kori történelem professzora. „Talán korábban szükséges volt (a tiltás), de ma már nincs értelme. A könyv könnyen elérhető” – mondta.
Azt Alexander Luckow, az Albertus kiadó szóvivője is elismerte, hogy a Mein Kampf egy „szörnyű könyv”, amelynek üzenetét elutasítja, de a kiadását tiltó álláspontot „naivnak” nevezte. „Egy szabad országban muszáj beszélni a német történelem ezen nagyon sötét részeiről” – érvelt. Hozzátette azonban, hogy a könyv terjesztésének szerinte is vannak határai: „Az veszélyes, ha megengedjük, hogy szélsőjobboldaliak a saját modern értelmezésükkel kiegészítve árusítsák. Ez tilos, és ez így helyes.”
A könyv kiadását övező vita hamarosan véget ér: a bajor kormány 70 évre szóló szerzői joga 2015-ben érvényét veszti, azt követően pedig szabadon másolhatóvá válik a Mein Kampf. A kiadóhoz hasonlóan a bajor kormányzat egyes tisztségviselői is attól félnek, hogy a neonácik saját verziót nyomnak majd a könyvből. Ennek ellentételezésére a szövetségi állam egy, a szöveggel szemben kritikus, tudományos igényességű magyarázattal ellátott példány kiadását irányozta elő, amely összeállításán történészek jelenleg is dolgoznak.
A németországi zsidó szervezetek vegyes érzelmekkel viszonyulnak a könyvhöz, főleg annak fényében, hogy egy, a közelmúltban nyilvánosságra hozott kormányzati felmérés szerint minden ötödik német látens antiszemita. „Teljes a bizalmam a német társadalom demokratikus érettségében, (...) de egyelőre örülök, hogy nem lehet kiadni a könyvet” – nyilatkozta Dieter Graumann, a németországi zsidók központi tanácsa nevű szervezet vezetője.