nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Mi köze a lottónak a lutrihoz?

Olvasóinknak most van szerencséjük megismerkedni a lottó és a lutri történetével. Ne bízzák a véletlenre, olvassák el most!

nyest.hu | 2014. augusztus 1.
|  

Lottózik? De ugye azt tudja, hogy a lottó tiszta lutri? – Elsőre talán kevésbé föltűnő, hogy az olaszosan hangzó lottó és a német átvételnek tűnő lutri szavak összefüggenek egymással. De ha valaki tudja, hogy a lottó franciául például loterie, amit kb. [lotri]-nak ejtenek, akkor már gyanút foghat... Utánajártunk a lottó és a lutri etimológiájának. És így legyen ötösünk a lottón: tényleg összefüggenek!

A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (TESz.) minkét kifejezés eredetét megadja, és ebből világosan kiderül, hogy ugyanonnan erednek. De hogy maradt meg a két különböző alak? És melyiknek a jelentése az elsődleges?

Az valószínűleg véletlen, hogy mind a lutri-ra, mind pedig a lottó-ra ugyanabból az évből, 1787-ból maradt fönn írásos emlék. A lutri eredetéről a TESz. azt írja, hogy a magyarban először volt meg a ’lottó játék’ jelentés, majd ’bizonytalan, kockázatos vállalkozás’ jelentésben terjedt el. Az európai nyelvek egy jó részében megvan a megfelelője: az angolban lottery, a németben Lotterie, a franciában loterie, az olaszban lotteria, a hollandban loterij. Európába valószínűleg a hollandból terjedt el; az -i végű magyar szavak forrása azonban közvetlenül a német nyelv, annak is a bajor-osztrák változata.

Mi köze a lottónak a lutrihoz?
Forrás: aranyalma.hu

A lottó szintén vándorszó: megvan az angolban lotto-ként, a németben Lotto-ként, a franciában loto-ként, az olaszban lotto-ként stb. A számsorsoláson alapuló játék Genovából ered. A szó az olaszból terjedt el Európa-szerte. Az olasz lotto szó eredeti jelentése ’rész, részesedés, tétel, parcella’. Ez az olaszban a francia lot ’rész, osztályrész, sors, nyeremény’ jelentésű szó átvétele. A francia lot pedig germán jövevényszó; megfelelői a német Los ’sors, osztályrész, sorshúzás’ és a holland lot ’sors, végzet’ szavak. A mai angolban is meglevő lot 'nagy mennyiség, juss, osztályrész, sors' is ebből származik; az óangolban hlot alakban szerepelt.

A sors fintora, hogy a magyar lottó szó, amely először a 18. század végéről adatolható, a 19. század végére elavult. És csak 1957-ben, a hazai lottózás bevezetésével kelt újra életre. Azóta azonban a karrierje nem lutri!

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X