-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Miért világítanak sötétben egyes tárgyak, vagy akár élőlények? Mi a következménye, ha rosszul hasítjuk a szavakat? Miért ne szaunázzunk hidrogén-fluorit gőzében? Hogy hívhatnak egy püspököt Lucifernek? Cikkünkben minderre fény derül.
Körülbelül száz évig, nagyjából 1750-től dívott a szokás, hogy egy adott elemet az azt rejtő ásványról nevezzék el. Voltaképp már az előző cikkünk (Miből lesz a vörösiszap?) főszereplője is ilyen volt: az alumínium is „ásványos nevezetű" elem (alumen-alumínium).
(Forrás: Wikimedia commons)
Az ásványokról, ércekről átszármazott anyagnevek közül most még nem szólunk azokról, amelyek kifejezetten földrajzi vonatkozásúak is. Az ok az, hogy sok hasznos kőzet-ásvány már maga is a föltalálási helyéről kapott nevet: ezeket érdemes lesz külön áttekinteni, azokkal az elemekkel együtt, amelyek meg kifejezetten egy-egy országról, városról, vagy éppen egy folyóról neveztettek el!
Fluor F
Az elemnév a folypát (CaF2, kalcium-fluorid) latin nevéből, a fluor lapisból ered: fluere azt jelenti, hogy 'folyni', a lapis meg annyit tesz, hogy 'kő' – jusson eszünkbe a lapidárium, vagyis a 'kőtár', ahol helyben lévő, valamiért érdekes köveket, illetve szobrokat, szobor- vagy sírtöredékeket, emlékműveket és műemléki építményeket, vagy azok maradványait lehet „múzeumszerűen" megtekintenünk.
S hogy miért ez a neve a kalcium-fluoridnak? Mert a fluornak ezt a vegyületét, a fluorit nevű ásványt ércek olvadáspontjának csökkentésére (azaz az olvadék gyorsabb megfolyósítására) használták, adalékanyagként. Erről már 1530-ban Georgius Agricola is megemlékezett. Így érthető ennek a fluorszármazéknak a magyar folypát elnevezése is. Maga a pát a német Spat átvétele, amely a spalten, azaz a 'hasad, hasít' igéből jön. Ez a megnevezés általánosan kötődött minden jól hasadó-hasítható ásványhoz.
Persze azt is rögtön látjuk, hogy bizony erősen sántít a dolog: ez a magyar pát szó ugyanis jól láthatóan „elvesztette" a németbeli szókezdő s hangot! A titok nyitja az, hogy a német Feld+spat, azaz 'földpát' (ez egy nagy ásványcsoport, ezek jelentik a földkéreg kőzeteinek mintegy 60%-át) összetételt tévesen a Felds+patkémnt tagolták, s így fordították magyarra. Tegyük hozzá, hogy a baki a valóban nagy nyelvújító Bugát Pál lelkén szárad: ő javasolta a szó elfogadását ebben a formában...
Magát a fluort csak 1886-ban tudta előállítani Henri Moissan: azért volt a feladat olyan nehéz, mert a fluor rögvest reagál a jelenlevő anyagokkal. Moissan munkájával kiérdemelte az 1906-os kémiai Nobel-díjat.
A hidrogén-fluorid (amely például az üveget is oldja; magyarul folysavként is emlegetik) belégzése halálos lehet, a bőrre cseppentve égési sérüléseket, akár csontig roncsoló elhalást okoz. Emellett gázként a bőrön keresztül is fölszívódik: kálciumelvonó hatása miatt már így is görcsöket, szívbénulást okoz, sőt, így is kezdi föloldani a nagy kalciumtartalmú csontokat...
A fluor nevét említve nem mehetünk el a fluoreszkál szó mellett sem. A fluoreszkálás magyarázata az, hogy egyes anyagok fotonokat nyelnek el, amelyeket utána kisebb energiájú fotonokként, azaz fény formájában sugároznak ki. Az elnyelt fény lehet akár az ibolyántúli energiatartományban is, ám a kisugározott fotonok már látható sugárzásként jelennek meg (az UV-fényt mi nem látjuk, de ha egy UV-lámpával „megvilágítunk" pl. egy skorpiót, akkor azt a sötétben világító, fluoreszkáló ízeltlábúként remekül láthatjuk – ez olykor nagyon hasznos lehet!
(Forrás: Wikimedia commons, Jonbeebe)
A fluoreszkálás kapcsán mindig fölmerül a foszforeszkálás jelenségének kérdése is (ez a jelenség is egy elemről, nyilván a foszforról kapta a nevét). Ezek valóban rokon fogalmak, éles határ sem húzható meg a kettő között, de a lényeg az, hogy a foszforeszkálás során egy tárgy kisugározza azt a fényt, amelyet „elraktározott", de nem azonnal, mint a fluoreszkálás esetében, hanem a kisugárzás elhúzódhat akár órákig is. Ha mondjuk lekapcsoljuk a villanyt, a sötétben láthatjuk, ahogy a foszforeszkáló anyag, például maga a villanykapcsoló, világít a sötétben: könnyen megtalálhatjuk.
Egyébként nemcsak a fényenergia elnyelésével és kibocsátásával világíthatunk, hanem magunk is előidézhetünk fénykibocsátást mechanikai hatásokkal, dörzsöléssel, ütéssel: ez a tribolumineszcencia (ebben a latin tribulatio, azaz 'csapás, gyötrés, zaklatás' és a luminescentia, vagyis 'világítás, fénylés' szavak rejteznek). Elég egy kis cukrot a sötétben „megmozsarazni", látható lesz a halvány derengése; ha meg egy kockacukrot törünk félbe, akkor egy kis villanást észlelhetünk – persze ha már jól hozzászokott a sötéthez a szemünk.
Sok élőlény is (egysejtű, csalánozó, féreg, csiga, gomba, mélytengeri hal, rovar – szentjánosbogár!) világít a sötétben: ez a biolumineszcencia. Ez utóbbi szóban a bio- összetételi tag azt jelenti, hogy 'élet-', mint a biológia, biodízel, biográfia, biotermesztés, biokémia stb. szavainkban. Ehhez a jelenséghez is tartozik szótörténeti érdekesség! A biolumineszcencia lényege, hogy egy molekulát egy másik molekula (enzim) kicsit átalakít, és utána az átalakított molekula eredeti formáját visszanyerve egy kis energiát bocsájt ki: látható fényt. S mi ebben az érdekes? Az, hogy a fényt sugárzó molekulákat luciferinnek hívják. Ez a szó természetesen a latin lucifer szóra utal – az első tag a lux, vagyis a 'fény' szóra, a második szóelem pedig a fero, azaz a 'hoz, nyújt, létrehoz' igére megy vissza. Lucifer tehát annyit tesz, hogy 'fényhozó'. Legelőször görög és római költők használták a Vénusz bolygó jelzőjeként, illetve 'Esthajnalcsillag' értelemben. Ez utóbbi nem egy, hanem mindjárt két bolygót is jelent, a Vénusz mellett a Merkúrt is: mindkettő pályája közelebb van a Naphoz, mint a mi Földünké, így ezeket az objektumokat mindig Napunkhoz közelinek láthatjuk csak – az esti vagy a hajnali derengés idején. Végül ez a fényt hozó Lucifer lett a kereszténység egyházi latinjának 'bukott angyala'. (Ennek históriája már nem nyelvészeti, hanem vallástörténeti téma; annyit érdemes azért megemlíteni, hogy a Lucifer nevet még a Kr.u. III. században is büszkén viselte egy keresztény püspök...)
A luciferin szó egyébként egy gyűjtőnév: minden, a sötétben fényt kibocsátó, élőlényekben megtalálható szerves vegyületet jelenti, mert hát azért a különböző életformákban azért kissé eltérőek ezek a molekulák. Azon meg már bizonyára nem csodálkozik senki, hogy a fénytermelő kémiai reakciót serkentő, már említett enzim neve luciferáz – gyakorlatilag minden enzim neve -áz (angolban -ase) végződésű (amiláz, lipáz stb.)
Irodalom
Dudichné dr. Vendl Mária, dr. Koch Sándor: A drágakövek – különös tekintettel a mesterséges drágakövekre, Királyi Magyar Természettudományi Társulat, 1935
Nagy Anett: Motivációs stratégiák fejlesztése a fizikatanításban Szegedi Tudományegyetem, 2005 (PhD)
Jensen, K. A. Dansk kemi, 1985, 5, 149–157
http://www.freeweb.hu/hmika/Kemia/Html/Luciferi.htm
M. Prinz et al. (editors): Simon and Schuster's Guide to Rocks and Minerals, 1978, New York, Simon & Schuster
Ball, D. W.: J. Chem. Educ., 1985, 62, 787–788.
Bates, R.: Geology of the Industrial Rocks and Minerals, New York
http://hu.wikipedia.org
International Union of Pure and Applied Chemistry. Nomenclature of Inorganic Chemistry
Pallas Nagylexikon
summerwine.gportal.hu
Weeks, M. E.: Discovery of the Elements, 7th ed., 1968, Journal of Chemical Education, Easton
Állatorvosi Szótár Magyar–Latin–Angol–Német, Mezőgazda Kiadó
http://www.gene.ucl.ac.uk/nomenclature
Molecular and Cellular Biochemistry, International Journal for Chemical Biology in Health and Disease
Liddell, H. G., Scott, Robert: A Greek-English Lexicon, 1940, Oxford: Clarendon Press, ISBN 0198642261
Györkössy Alajos: Magyar–latin kéziszótár, Akadémiai Kiadó