-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A régies szavak bosszantóak lehetnek, mert nem értjük őket. Viszont remek lehetőséget kínálnak az újbóli használatbavételre.
Nemrégiben az Orgoványi-rétek kapcsán került szóba a nőszőfű. Olvasóink bizonyára elgondolkodhattak azon, mi lehet az a nősző-.
A szerencsésebbeknek talán eszébe jut Shakespeare Hamletje – ennek Arany János-féle klasszikus fordításban mondja a szellem:Az, a parázna, vérnősző barom;
Ki bűvös ésszel, csáb ajándokokkal
(Ó, átkos ész, ajándék, melyek így
Szédítni bírtok!) megnyeré gyalázatos
Kéjére színleg feddhetlen királyném
Kedvét. Ó, Hamlet, ez volt a bukás!
Akit a szellem, Hamlet atyja vérnősző baromnak nevez, az nem más, mint tulajdon fivére, Hamlet nagybátyja, Claudius, az éppen uralkodó király. Az, hogy a vérnősző barom Claudius szexuális életével kapcsolatos, a szövegkörnyezetből derül ki. Ahhoz azonban valószínűleg lábjegyzetre van szükség, hogy kiderüljön, hogy a vérnősző jelentése ’vérfertőző’ – Claudius ugyanis fivére halála után bátyja özvegyét veszi el, ami a mi fogalmaink nem minősülne vérfertőzésnek.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A vérnősző szóban a vér ugyanabban a jelentésben van jelen, mint a vérfertőzésben: nem az ereinkben keringő folyadékra, hanem a (vér!)rokonságra utal. De mi az a nősző? Azt bizonyára mindenki sejti, hogy a nősz(ik) ige alakja. De mi lehet az a nősz(ik)?
A kiderítését nehezíti, hogy a szó A magyar nyelv történeti-etimológiai szótárában sem található meg – legalábbis akkor, ha nem sejtjük eleve, hogy a nő főnévből származik. Ha viszont ezt tudjuk, akkor nem sokkal többet tudunk meg a szócikkből sem: megtudjuk, hogy az alak a 16. század elejétől adatolható, és ’nősül’, illetve ’nővel közösül’ jelentésben fordul elő. A szó tehát kifejezetten alkalmas arra, hogy eufemizmusként használjuk: Nőssze meg! Most aztán jól átnősztek! Már megint nem jön az a kinőszött busz! Ami a nőszőfű nevét illeti, arra vonatkozólag sajnos nem találtunk adatot, hogy pontosan miért kapta nevét, de elképzelhető, hogy afrodiziákumként tartották számon, vagy valamiért párzó állatokra, emberekre emlékeztette névadóját.
Maga a nő főnév uráli eredetű, és a legtöbb rokon nyelv ma is őrzi. Ezzel szemben a nő ige eredetére nincsen magyarázat. Alapvető fogalmi jelentése, szerteágazó szócsaládja, más, ősi örökségként ránk maradt igékhez (fő, sző, lő stb.) hasonló felépítése mind-mind arra utal, hogy ősi örökségről van szó, ám megfelelőit a rokon nyelvekben nem találjuk.