nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Hogy tudja megállapítani, hogy Ön ciszgender-e?

A világ most Amerikára figyel, ahol engedélyezték azonos nemű párok házasságát. Pedig Oxfordban is történt valami, ha nem is ekkora horderejű változás.

nyest.hu | 2015. június 30.
|  

A nyest időről időre beszámol a nagy angol nyelvű szótárak bővítéséről. A szótárba bekerülő új szavak ugyanis jól jelzik, hogy éppen milyen technológiai újdonságok, milyen divatok vannak a világban, mi foglalkoztatja az embereket – és ennek következtében hogyan változik a nyelv. A szexualitással és a nemiséggel foglalkozó szavak különösen érdekesek, hiszen a leíró és előíró szerkesztői szemlélet könnyen más-más eredményt hozhat a kényes témával kapcsolatos szavak esetében. Az Oxford Dictionary most mindenesetre felvette szavai közé a cisgender [sziszdzsendör] ’ciszgender’ szót.

Kit nevezünk ciszgendernek? Olyan emberre használjuk, aki azonosulni tud biológiai és társadalmi nemével: tehát aki például női nemi szervekkel rendelkezik, nőnek kezelik és nőnek is érzi magát. A ciszgender kifejezés az 1990-es évek végén született az angolban, a latin cis- ’ezen az oldalán’ előtag és a gender ’gender, társadalmi nem’ szavak összetételeként. A cisgender ellentéte a transgender [trenszdzsendör] ’transzgender, transznemű’, melyben szintén egy latin eredetű előtag, a trans- ’túl’ található meg. Ezt olyan emberekre használjuk, akik férfitestben nőnek, vagy női testben férfinek érzik magukat. A transgender angol szó régebbi, mint párja, a cisgender, így ez már korábban megtalálta útját a szótárakba.

Természetesen nem csak ezzel az egyszóval bővült az Oxford Dictionary. A legutóbbi szótárfelturbózás során 500 új szócikk került be az adatbázisba, 900 szócikket javítottak és aktualizáltak. Összesen mintegy 2400 új jelentést adtak hozzá a már eddig is létező szócikkekhez.

Az új jelentések között van a guerilla ’gerilla’ szó új használata is. Ezt a szót tipikusan cselekvéseket jelölő szavak elé ragasztják afféle összetételi előtagként akkor, ha az adott cselekvés hirtelen elhatározásból jön létre, és szabályszegéssel jár. Például ha bemászunk egy gazos kertbe, és a tulajdonos engedélye nélkül kigazolunk, vagy egy közparkba engedély nélkül fát ültetünk, vagy virágos kertet létesítünk sarki közterületen, akkor ez kimeríti a guerilla gardening fogalmát.

Gerillakötés
Gerillakötés
(Forrás: Wikimedia Commons / Erich Ferdinand / CC BY 2.0)

De mi lehet a guerilla knitting ’gerillakötés’? Nem más, mint az utóbbi években divatos szokás, hogy az út menti fákra, villanyoszlopokra színes, kézzel kötött „ruhát” húznak. Ennek a tevékenységnek másik neve is van az angolban, ami szintén most került be az Oxford Szótárba: ez a yarn bombing, azaz ’fonalbombázás’. Az itt említett új fogalmak már a magyarba is bekerültek: van ciszgender, léteznek gerillakertészek, és van gerillakötés és fonalbombázás is.

Források

’Cisgender’ has been added to the Oxford English Dictionary

Yarn bombers delighted to stitch up entry in dictionary

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
6 mederi 2015. július 6. 11:06

@Sultanus Constantinus: 3

Nem létezik természetesen.

"*in-ger-((v)el)-ül-t" lehetett..

Talán "ingerrel ingerelte" és a "v" elhalt..

(Hasonló lehetett, mint a "szaladval szaladól (ma: szaladva szaladsz), csak itt más lehetett a változás "iránya", mert nem "*szaladdal-->"*szaladal"" lett, hanem az "l" halt el..)

5 Sultanus Constantinus 2015. július 6. 10:54

@szigetva: Oké, csak konkrétan a hivatkozott cikkekben <rr>-rel van.

4 szigetva 2015. július 6. 10:51
3 Sultanus Constantinus 2015. július 6. 10:17

@mederi: Szerinted a magyarban létezik olyan képző, hogy -rult, -rült?

2 mederi 2015. július 6. 10:07

@Sultanus Constantinus:

Akkor talán az "in-ger(r)-ült-ség" is két "rr"-el volna "helyesen" írva, hiszen "belső háború" az ilyen állapot okozója..

1 Sultanus Constantinus 2015. július 6. 09:44

"gueRRilla" angolul is, ha jól látom. Csak a magyarba került egy r-rel. Egyébként ez a spanyol guerra [gerra] 'háború' kicsinyítő képzős alakja, amely pedig germán jövevényszó a spanyolban és az olaszban is (< *werra, vö. ang. war).

Információ
X