-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
„Standard” vagy „sztenderd”, esetleg „sztandard” a központi nyelvváltozat? A három kifejezés közül melyik felel meg a standardnak? Melyik nem? De miért? A nyelvi ideológiákkal foglalkozó cikksorozatunkban ezúttal az egyik leggyakrabban megjelenő ideológiát, a nyelvi standardizmust fogjuk bemutatni. Természetesen ehhez ismét hozzászólásokat hívunk segítségül.
„Vágod, hogy normál, alap, hogy normál. Na mi van, nem vágod?” – énekli a Punnany Massif. Az, hogy mi számít normálnak vagy mi számít normának, nemzetenként, kultúránként, de még családonként is eltérő lehet. Nyelvi szempontból is így van ez: különböző társadalmakban különböző nyelvi normák élnek. Magyarországon ezt a normát a nyelvi standardizmus és a standard nyelvváltozat központi szerepe igen erőteljesen áthatja. Cikkünkben többek között erről lesz szó.
Preskriptivizmus és deskriptivizmus, standard és nemstandard, helyes és helytelen
Ha a tágabb értelmezést vesszük alapul, a preskriptivzmus (vagy előíró szemlélet) az a nézet, mely szerint az egyik nyelvváltozat lényegénél fogva értékesebb, jobb a többinél, és azt az egész beszélőközösség számára elő kell írni. Ez a nyelvváltozat az esetek többségében az írott köznyelv valamelyik formája, általában az ezt a lehető legpontosabban visszaadó hivatalos beszélt nyelv, egyszerűbben a standard nyelvváltozat. A preskriptivizmus értelmében mindaz, ami ebbe beletartozik – legyen az nyelvtani, szókincsbeli vagy kiejtésbeli jelenség –, helyesnek, míg ami ezen kívül esik, vagyis nem a standard nyelvváltozatnak megfelelő, helytelennek minősül. Úgy is fogalmazhatnánk, hogy a standardot használók helyesen, a standardtól eltérő nyelvváltozatot használók helytelenül beszélnek.
Ezzel az elképzeléssel az a fő probléma, hogy az előíró megközelítés támogatja a társadalmi egyenlőtlenségeket és diszkriminációt. Ha egy országban (pl. nálunk) valaki idegen eredetű szavakat használ, sokan jogosnak vélik kijavítani, vagy megkérdőjelezni az illető anyanyelvi kompetenciáit, rosszabb esetben magyarságtudatát. Ha például azt mondjuk, hogy „preskriptivzmus”, sokakból a következő reakciót válthatjuk ki: „Magyarul mondd már!” vagy „Magyarul lehetne?”. Az más kérdés, hogy egy olyan beszélőnek nem mondunk ilyet, akiről tudjuk, hogy nem értené. És itt van óriási különbség az előíró (preskriptív) és a leíró (deskriptív) szemlélet között. A kifejezés vagy a használt nyelvváltozat nem eredendően helytelen, csak az adott szituációban nem megfelelő. Ilyen, de csakis ilyen értelemben persze „helytelen”-nek mondható.
(Forrás: Wikimedia Commons / Capt. John Severns, U.S. Air Force)
Magyarországon és az európai társadalmak többségében a társadalmi elit nyelvi szabályai a standard nyelvváltozat szabályaival megegyezőek, ezek elsajátítását és használatát várják el a nyelvhasználóktól. Azonban ez nem minden társadalomban van így, vagyis nem szükségszerű. Például a héberben a preskriptív nyelvészet által helyesnek vélt helyes nyelvi formák nem esnek egybe a társadalmi elit által használt nyelvi formákkal.
(Forrás: Wikimedia Commons / Paizanni / GNU-FDL 1.2)
A nyelvi standardizmus
A nyelvi standardizmus sok tekintetben nagyon hasonlít a korábban már tárgyalt nyelvi nacionalizmushoz, ugyanis mindkét nyelvi ideológia központi vonása a preskriptivizmus. Ezáltal mindkét ideológia a nyelvi egységet helyezi előtérbe a nyelvi változatossággal, a nyelvi sokszínűséggel szemben. És mivel céljaik gyakran egybe is esnek, így sok esetben a standardizmus a nyelvi nacionalizmus szolgálatában áll. Ám ebből nem feltétlen következik a nyelvi standardizmus és a nyelvi nacionalizmus összekapcsolódása, mivel a nyelvi standardizmus alkalmazása tisztán eszközelvű is lehet.
Ez a meghatározásából is kivehető, amely szerint a nyelvi standardizmus az a meggyőződés, amely szerint a standard nyelvváltozat (és az annak megfelelő nyelvi formák) alapvetően értékesebb, magasabb rendű, fejlettebb, jobb vagy akár szebb a többinél. Ez a preskriptív hagyománynak megfelelő, míg a deskriptívvel ellentétes megközelítés, mivel ez utóbbi nem tesz különbséget a különféle nyelvi változatok és formák között, egyenrangúnak tekinti azokat.
Nyelvi standardizmus a hozzászólásokban
Miután megismerkedtünk a nyelvi standardizmussal, lássunk néhány konkrét példát az ideológiára; ezeket ismét az egyes nyelvészeti témájú fórumokról gyűjtöttünk! Elsőként a korrektor.blog.hu fórumhasználóinak Nádasdy Ádám Búcsú a nyelvhelyességtől című cikkével kapcsolatos reakció közül választottunk ki egyet:
peetmaster: ha a sztenderd egy ponton logikus, egy változás meg kevésbé az, akkor engedtessék meg, hogy ellene érveljünk.
Az előzményekből kiderül, hogy a fórumozó a változás szó alatt a nyelvi standardtól való eltérést érti; ezáltal implicit módon közli, hogy ami a standard nyelvváltozaton kívül esik, az számára nem fogadható el. Ennek oka ilyen esetben, hogy az ilyen nyelvi formák eltérnek a helyesnek vélt standard nyelvi normától, tehát attól a normától, amit az illető az egész nyelv normájaként értelmez. Ez azért vezethető vissza a nyelvi standardizmusra, mert egyfelől a nyelvi egységet szorgalmazza a változatosság rovására, másrészről pedig a standard nyelvváltozatot a többi nyelvváltozat fölé helyezi, a standard nyelvváltozat normájára az adott nyelv normájaként tekint.
Ugyaninnen származik egy másik példa, amelyben a standardizmus egy konkrét nyelvi formával kapcsolatban jelenik meg:
pg2: Olyat hallottál már, hogy felmegyek nálad? Pedig tök sokan mondják, Nógrádban föl sem tűnik.
Hagyma: nem, soha nem hallottam hozzad a helyes […] felmegyek hozzad es szeretnek nalad aludni ez így hangzik
peetmaster: Feltehetjük, hogy a beszélő arra gondolt, hogy „felmegyek hozzád, abból a célból, hogy ott aludjak” (ez valóban felmegyek nálad aludni lenne), de attól tartok, hogy ilyen magas szintű nyelvismeret nem várható el a hivatkozott beszélőtől.
A vita tárgyát a felmegyek nálad szókapcsolat képezi. Az utolsó két bejegyzés írója egyértelműen helyteleníti ezt a nyelvi formát, és a felmegyek nálad helyett a felmegyek hozzád formát tartja helyesnek. Annak ellenére történik mindez, hogy pg2 nevű fórumozó nyilvánvalóvá teszi, hogy Nógrádban így használják. A többiek pedig a standard felől nézve helytelenítik.
A legnagyobb problémát az ideológia kapcsán az utolsó hozzászólás szemlélteti, ugyanis a standardtól való eltérést itt a nyelvismeret hiányára vezeti vissza a fórumhasználó, nem kis mértékben lenézve az érintett nyelvváltozatban beszélőket. Ezzel az a gond, hogy egyrészt az adott nyelvi forma használatának semmi köze a nyelvismerethez. Ezt Nógrádban úgy (is) használják, megfelel az adott dialektusnak, megfelel az ott élők nyelvi normájának, ez áll a legközelebb az ő identitásukhoz.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Másrészt a nyelvhasználat alapján egyértelműen megbélyegez másokat, és még csak meg sem szeretné érteni, hogy nem csupán az általa helyesnek vélt nyelvváltozat, a standard és az annak megfelelő nyelvi forma létezik. Épp az ilyen hozzáállás az oka a társadalmi különbségek mélyülésének, hiszen ez a fajta stigmatizáció nem egyedüli eset és nem csak a fórumokon jelentkezik. A mindennapi élet számos területén (iskola, munkakeresés) találkozhatunk vele. Bemegy az álláskereső az állásinterjúra, és már a beszélgetés elején eldől, hogy nem veszik fel. Azért mert azt mondta, hogy felmegyek nálad. Persze az nem számít, hogy lehet, hogy sokkal jobb szakember, mint akit felvesznek a standard nyelvváltozatával.
(Forrás: Wikimedia Commons / U.S. Navy photo by Mass Communication Specialist 2nd Class Kevin S. O'Brien)
Több cikkünkben is kitértünk már arra, hogy mi (lenne) a jó hozzáállás. Zárásképp – és a keretes szerkezet végett – hadd idézzük a Punnany Massif dalának utolsó, refrén előtti sorait, így most a nem a jó hozzáállással fejezzük be a cikket: „nem vagyok jó nyelvészlélek, talán elenyésző amihez értek, lehetőség sem temérdek, nincs előrébb az érdek, elhatalmasodtak már ezek a társadalmi különbségek, de engem nem érdekelnek, befásultam végleg.”
Felhasznált irodalom
Crystal, David (2003): A nyelv enciklopédiája. Osiris Kiadó, Budapest.
Kontra Miklós (2006): A magyar lingvicizmus és ami körülveszi. In: Sipőcz Katalin – Szeverényi Sándor szerk.: Elmélkedések népekről, nyelvekről és a profán medvéről: Írások Bakró-Nagy Marianne tiszteletére, Szeged, SZTE Finnugor Nyelvtudományi Tanszék, 83–106.
Lanstyák István (2011): A nyelvi ideológiák néhány általános kérdéséről