nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Ahol az angol vereséget szenved

Az angol bolygónk legfontosabb nyelve, egyre inkább terjed – sokan attól félnek, hogy ki fog szorítani más nemzeti nyelveket. Viszont vannak helyek, ahol pozíciókat veszt.

nyest.hu | 2015. július 16.
|  

Pakisztán 1947-ben India muszlim többségű területeiből jött létre, és folyamatosan, több lépésben nyerte el függetlenségét. A területen több mint hatvan különböző nyelvet beszéltek, így a hivatalos nyelv a gyarmati adminisztráció nyelve, az angol maradt. Emellett hivatalos nyelvvé vált az urdu is, mely ugyan a pakisztániak alig 8%-ának anyanyelvként, de a lakosság háromnegyede ismeri. Az urdu indoeurópai nyelv, azon belül az indoiráni nyelvek újind csoportjába tartozik, a hindi közeli rokona – attól leginkább csak a különböző szaknyelvek szókincsében tér el, illetve több arab jövevényszót használ. Az urdut arab betűkkel írják, míg a hindit dévanágarival. Jelentős nyelv még a szintén újind pandzsábi, mely a lakosság közel 45%-ának anyanyelve, és kb. 60% beszéli. Kb. 15-15% beszéli anyanyelvként az indoiráni, de azon belül az iráni nyelvekhez tartozó pastut, illetve az újind szindit; kb. 10% a pandzsabihoz igen közel álló szarajkit és közel 4% az iráni beludzsit.

Az 1973-as alkotmány kimondta, hogy a hivatalos nyelv urdu lesz, 1988-ra fel kellett volna váltania az angolt, ám máig az angol maradt a domináns nyelv. Két neves jogász a legfelsőbb bírósághoz fordult, és a legfelsőbb bíróság kimondta, hogy a kormány folyamatosan alkotmányellenesen jár el. A kormány tehát elhatározta, hogy 10–15 éven belül az urdu fogja felváltani az angolt. (Korábban mások azt kezdeményezték, hogy a több nyelv kapjon hivatalos státuszt.)

Ahol az angol vereséget szenved
Forrás: Wikimedia Commons / Saad Mohamed / CC BY-SA 3.0

Úgy tűnik, ezúttal nem csupán deklarációról van szó, hanem valóban a tettek mezejére lépnek. Urdu nyelvűek lesznek a kormány által kibocsátott dokumentumok, az útlevelek, a számlák és a kormányzati honlapok. Navaz Sarif miniszterelnök személyesen is példát mutat: ezentúl nem csupán hazájában, de külföldön is urduul fogja elmondani beszédeit, melyet szükség esetén tolmácsoknak kell angolra fordítaniuk – eddig az volt a  gyakorlat, hogy a kormány képviselői külföldön – de belföldön is főként – angolul nyilatkoztak.

Az urdusítási mozgalom népszerű Pakisztánban, sokan támogatják. Várhatóan azonban ellenállásba fog ütközni azoknál a szervezeteknél, melyek nemzetközi együttműködésekben vesznek részt, kezdve a tudományos intézetektől a hadseregig. Negatív hatása lehet annak is, ha az oktatásban nyer egyre nagyobb teret az urdu az angol kárára, hiszen az angoltudást sokan a felemelkedés kulcsának tartják.

Források és ajánlott olvasmányok

Why is Pakistan swapping English for Urdu?

Languages of Pakistan

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X