-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A román nyelv értelmező és magyarázó szótárban egy zsidókat sértő kifejezés magyarázatának felülvizsgálatát kéri a romániai antiszemitizmus-ellenes központ – jelentette kedden a Mediafax román hírügynökség.
A központ vezetősége levélben fordult a Román Tudományos Akadémiához, illetve annak illetékes nyelvészeti intézetéhez, és azt kérte, hogy valósan mutassák be a szótárban a zsidókat jelölő, bántó jidan szó jelentését.
A román nyelvben hivatalosan az evreu megnevezést használják a zsidó közösség tagjaira. A jidan szó azt követően kapott sértő jelentést, hogy a kifejezés a húszadik századi román nyelvű antiszemita propaganda elemévé vált.
A központ azt kifogásolta, hogy a román nyelv magyarázó és értelmező szótárában bizalmas nyelvi stílusban használatos szóként jelölik meg a kifejezést, és elmulasztják megemlíteni annak antiszemita jelentését. Az antiszemitizmus-ellenes központ szerint ez a szó „a rasszizmus legprimitívebb formájának a kifejezése”.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A központ szerint az értelmező szótár 1998-as első kiadása a szót még úgy határozza meg, hogy köznyelvi pejoratív kifejezés, a 2009-es második kiadás viszont már az írja, hogy a jidan bizalmas nyelvi formula, amit az evreu kifejezés szinonimájaként lehet használni.
Azt kérik a román akadémiától, hogy az értelmező szótárban javítsák ki a vitatott szót, és jelezzék egyértelműen, hogy pejoratív értelmű kifejezésről van szó.
Aurel Vainer, a Romániai Zsidó Hitközségek elnöke szerint megalapozott az antiszemitizmus-ellenes központ kérése, hiszen sértő jelentése van a szónak. Hozzátette: valóban hallotta régen kisebb zsidó közösségekben ennek a szónak a használatát bizalmas nyelvi stílusban, de mára ez a kifejezés pejoratív tartalmat kapott.
Asztalos Csaba, az Országos Diszkrimináció-ellenes Tanács elnöke szerint is az értelmező szótárnak rá kell mutatnia, hogy sértő és bántó szándékú kifejezésről van szó.
Az 1940 és 1944 közötti időszakban Románia a náci Németország szövetségese volt. Ez idő alatt több zsidóellenes pogromot hajtottak végre az országban, 280 ezer és 380 ezer közöttire tehető Románia területén a holokauszt áldozatainak száma.
A második világháború előtt mintegy 800 ezer zsidó élt Romániában. A holokauszt túlélőinek többsége később kivándorolt Izraelbe, jelenleg mintegy 12 ezer főt számlál a romániai zsidó közösség.