-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Szeptember 18-20. között került megrendezésre a 18. Élőnyelvi Konferencia. Az első napon megtudtuk, mi az nyelvi rezsim és hogyan kapcsolódik az ideológiákhoz, hogy mit jelent a nyelvi halmozottan hátrányos helyzet és hogy miért jó a tartalomalapú nyelvoktatás a migráns tanulók számára. A szegediek pedig beszámoltak a gyüttmöntek, a mekögők és a született ö-zők nyelvi attitűdjeiről.
Szeptember 18. és 20. között rendezték meg a 18. Élőnyelvi Konferenciát, amelynek ezúttal a Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem adott otthont. Mindhárom nap egy-egy plenáris előadás – nem kisebb szaktekintélyek részvételével, mint Susan Gal, Lanstyák István vagy Tolcsvai Nagy Gábor –, számos szekció-előadás, kiváló szervezés – Vančo Ildikó és Kozmács István munkájának köszönhetően –, valamint nagyszerű hangulat és program fogadta a résztvevőket. Beszámolónkban elsőként az első nap előadásaiból leszűrt tanulságokról, érdekességekről lesz szó.
Cüpő, nyelvi rezsim, ideológia – Susan Gal plenáris előadása
A felesleges közhelyeket és sablonos megnyilvánulásokat mellőző megnyitó után a University of Chicago professzora, Susan Gal tartott igencsak informatív előadást A magyar nyelv Európában: szempontok és ideológiák, közelkép távolról címmel. Az előadás néhány fiatalkori személyes tapasztalat, élmény felidézésével kezdődött. Megtudtuk, hogy Susan Gal már egészen fiatalon találkozott a nyelvi különbségekkel. Például a cipő helyett cüpő, jöttök helyett jösztök szerepelt az ő nyelvhasználatában, ami miatt gyakran megmosolyogták. Amikor pedig 1974-ben Pestre ment bemutatkozni a Nyelvtudományi Intézet munkatársának, Imre Samunak, nagyon zavarba jött, amikor Imre Samu ezt kérdezte: „Foglaljon helyet, mikor érkezett?” Nem értette ugyanis, hogy vajon ki lehet az a harmadik személy, aki még ott tartózkodik rajtuk kívül.
Az anekdotákat követően a sztenderdizáció elméleti kérdéseire tért át az előadó. Susan Gal a sztenderdről nem mint nyelvváltozattípusról, hanem sokkal inkább mint ideológia képződményről, kreációról beszélt. Ezzel összefüggésben a nyelvi rezsim terminus került elő többször, amit az előadó ’nyelvi rendszer és nyelvi uralom, negatív töltettel’ értelemben használt. Ennek és a sztenderdizációnak is fontos elemei a beszélők, a nyelvi variánsok és az értékek. Ezek összessége nyelvi ideológia formájában hajtja a sztenderdizáció szociolingvisztikai folyamatát, amely lehet pozitív is, amennyiben a társadalmi szolidaritást segíti elő. De Európában ez a legtöbb esetben nem így történik.
A sztenderdizáció nagyon gyakran a hatalommal való visszaélés eszköze, így nem a társadalmi szolidaritást, hanem a diszkriminációt, egyes emberek megalázását legitimálja. A sztenderd ugyan egyesít egy nemzeti csoportot, de egyúttal belső rétegződést is létrehoz, és a kirekesztő politika egyik alapja is lehet. Maga a kifejezés azt sugallja hogy a nyelv egy tárgy, amit tisztítani, védni lehet vagy kell. Ezzel szemben a nyelv emberek variált gyakorlata, és akkor virul, ha minél több funkció szolgálatában változtatják, bővítik. (Az előadásról videó is készült, ami megtekinthető az egyetem honlapján.)
Tartalomalapú nyelvfejlesztési program: NYIT
A IV. szekcióban az előadások sorát a Miskolci Egyetem oktatója, Gréczi-Zsoldos Enikő nyitotta. Előadásában a 2011-ben Európa Nyelvi Díjjal kitüntetett Együtthaladó programról számolt be, melynek fő célja a magyar közoktatásban tanuló migráns gyermekek magyar nyelvi készségeinek fejlesztése, nyelvhasználati nehézségeinek oldása. (A programról korábban már mi is írtunk.)
A NYIT (Nyelv-Integráció-Tartalom) program olyan gyermekeket céloz meg, akik eltérő kulturális és nyelvi háttérrel érkeznek egy másik nyelvi közegbe (pl. kínaiak, arabok, amerikaiak). A projekt keretein belül a migráns tanulók nyelvi fejlődésének hatékony elősegítése érdekében többféle segédanyagot hoztak létre a kutatók és a szakértők. A segédanyagok között a tankönyvek mellett tanári segédkönyvek, módszertani útmutatók, szótanuló kártyák, lexikai és grammatikai mátrixok találhatóak (utóbbiak sajnos nem sok mindent tudtunk meg).
A fentiek közül elsősorban a tankönyvekről esett szó, amelyeknél az elsődleges cél – a projekt céljával összhangban – a magyar nyelv tanítása összekapcsolva egy adott tantárgyi tartalommal. Ebből kifolyólag nemcsak a magyar nyelv és irodalom tantárgyat, hanem sok más egyéb tárgyat is érint a program; a szerkesztők ezért elvetették a hagyományos tankönyvekre jellemző szerkesztési elvet, és a spirális elrendezést követték.
Hátrányuk ezeknek a tankönyveknek, hogy – akárcsak az új kísérleti tankönyvek – nehezen tudnak megbirkózni a standardtól eltérő nyelvi formákkal, a különféle regiszterekkel és a kommunikáció-központú szemlélettel. Azért is van ez így, mert eleve nagyon nehéz a magyar nyelv idegen nyelvként való tanítása, nemhogy akkor, ha a fenti célokat is szeretnénk érvényesíteni.
(Forrás: Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara)
Halmozottan hátrányos helyzet – nyelvileg
A tartalomalapú nyelvfejlesztési program bemutatása után Szentgyörgyi Rudolf érzelmektől sem mentes előadása következett. A sztenderd és az anyanyelvoktatás kapcsolatát vizsgáló előadás leginkább a nyelvi hátrány problémakörét járta körül a határon túli magyarokat középpontban helyezve. Őket Szentgyörgyi halmozottan hátrányos helyzetűnek nevezi, ezzel jelezvén, hogy az ő helyzetük még a nyelvjárásban beszélőkénél is nehezebb és problémásabb.
Az ELTE adjunktusa elsőként arra világított rá, hogy habár a standard nem kötelező Magyarországon (például nem írja elő a Nemzeti alaptanterv), mégis rejtett viszonyítási pontként funkcionál, aminek számtalan negatív következménye van. Ezek közül a legfontosabbak:
- a saját nyelvhasználatában a nyelvi sztenderdhez egyebekben nem igazodó tanári elvárások anomáliái (pl. sokszor a tanár sincs tudatában a saját sztenderdtől eltérő nyelvváltozatának);
- a nyelvi babonák továbbélése és továbbadása (pl. „Hát-tal nem kezdünk mondatot”);
- a nyelvjárási tanuló beilleszkedési nehézségei (mind nyelvi, mind kulturális tekintetben);
- a sztenderdet nem birtokló (kétnyelvű környezetből érkező) diákok nyelvi megbélyegzése és megszégyenítése.
(Forrás: Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara)
A megbélyegzettség – ami nem csupán nyelvi, hanem egzisztenciális is lehet – érzését, nyomasztó jelenlétét az előadó számos, gyerekektől származó idézettel érzékeltette. Az egyik tanuló például arról az állandó, fájdalmas tényről számolt be, hogy ő az ukrán szemében „büdös” magyar, míg a magyarok szemében „büdös” ukrán. Az ilyen és ehhez hasonló konfliktusok, stigmatizációs aktusok egyáltalán nem ritkák, és a legnagyobb probléma, hogy feloldásuk szinte lehetetlen. Szentgyörgyi Rudolf azonban ennek ellenére néhány javaslatot is felvázolt a lehetséges megoldás elősegítése érdekében.
Az egyik javaslat a nyelvi tudat formálása, amely a nem klasszikus értelemben vett nyelvműveléssel biztosítható. Olyan nyelvhasználók fölneveléséről van szó, akik toleránsak mások nyelvhasználatával kapcsolatban, és a standardtól való eltérést nem abszolút hibaként, hanem nyelvi sajátosságként fogják fel. Egy másik lehetőség a standard „trónfosztása”, illetve a regionális köznyelv támogatása lenne – akár kodifikált helyesírás formájában is, ami nagyon sokat segítene a társadalmi különbségek enyhítésében.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Született ö-zők, gyüttmöntek és mekögők
Az első nap utolsó előadásai közé tartozott Berente Anikó és Sinkovics Balázs beszámolója a Szegedi Tudományegyetemen tevékenykedő OTKA-kutatócsoport által végzett vizsgálat, a Szögedi Szociolingvisztikai Interjú (SZÖSZI) részeredményeiről.
A 160 fős mintavétel a Szeged és környékére jellemző ö-zést vizsgálja, az adatközlőket három típusba sorolva: született ö-ző (helyi dialektust ma is büszkén használja), gyüttmönt (így nevezik a szegedi népnyelvből átvéve azt, aki másutt született, és nem tud ö-zve beszélni), valamint mekögő (aki a szegedi nyelvbe született bele, képes ö-zve beszélni, de inkább a sztenderdet használja).
Az interjúk elemzésével a kutatócsoport arra a kérdésre kereste a választ, hogy milyen összefüggéseket mutatnak az adatközlők nyelvi szocializációjának körülményei és a szegedi tájnyelvvel, mindenekelőtt az ö-zéssel kapcsolatos értékítéletei. A kiinduló hipotézis az volt, hogy az adatközlők nyelvi viselkedése a vizsgált emblematikus változó (ö-zés) vonatkozásában korántsem lesz olyan következetes, mint nyelvi értékítéleteik. Részben azért, mert a nyelv ösztönös tevékenység, részben pedig azért, mert az ö-ző terepmunkással való beszélgetés egy igen sajátos beszédhelyzetet teremt. Megtörténhet tehát, hogy a született ö-ző adatközlő sztenderdet is használ, a mekögő néha ö-zik, a gyüttmönt pedig megpróbál „szögediesen” beszélni. Ebben nagy szerepe van annak, milyen a beszélők attitűdje a beszédpartnerrel és az ö-ző nyelvjárással szemben. Az előadásban elhangzottak szerint ez részben igazolódott is, de hogy minden esetben így van-e, arra két nappal később, a konferencia harmadik napján kaptunk választ Németh Miklós előadásából. (Beszámolónkat hamarosan folytatjuk...)