-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A hirdetéseket böngészve sokszor érdekes helyesírási hibákat is találhatunk...
Véletlenül keveredett hozzánk az alábbi termékre mutató link, de azért ha már így alakult, akkor megmutatjuk. Jó tanulság arra nézvést, hogy nem csak a magyar helyesírás nehéz!
A furcsa, sokszor a magyar helyesírás normáinak ellentmondó írásmódokat tartalmazó márkanevekről már többször írtunk. Az olyan nevek, mint a PowerPoint, az iPhone gondot okoznak. De abban kiegyezhetünk, hogy a márkanév mint tulajdonnév szent és sérthetetlen, úgy írjuk, ahogy a terméken van írva.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A Rönault master alak főleg azért vicces, mert a Renault [rönó] félig az ejtés, félig pedig az eredeti írásmód szerint van írva. A francia márkanévbe bekerülő ö betű különösen furcsa. A hirdetés további szövege is tartogat még további helyesírási érdekességeket; ezek megtalálását olvasóinkra bízzuk.
Továbbra is várjuk helyesírási megfigyeléseiket – lehetőleg fényképpel dokumentálva – a szerkesztőség e-mail címére!