nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
USA
Nem kell angolul tudnunk a múzeumban

Magyar anyanyelvűként azt természetesnek érezzük, hogy egy külföldi múzeumban valamilyen nyelvismeretre szükségünk lesz ahhoz, hogy megértsük a feliratokat vagy a tárlatvezetést. Amerikában nyilvánvalóan az angolra. Kellemes meglepetésben lehet részünk, ha legközelebb az Egyesült Államokba látogatunk.

nyest.hu | 2015. május 20.
|  

Manapság az angolt tekintik az első számú világnyelvnek. Így azt gondolhatnánk, az angolszász országokban könnyű dolga van a turizmussal foglalkozóknak, hiszen elegendő, ha angolul van minden kiírva. A kérdés azonban korántsem ilyen egyszerű. Jelenleg az Egyesült Államokban az 5 év alatti korosztály ötöde nem angolul beszél otthon, írja a The New York Times. Így az amerikai múzeumok ráébredtek, hogy a célközönség igényeihez alkalmazkodva más nyelven is célszerű lenne múzeumpedagógiai foglalkozásokat tartani.

A New York-i Metropolitan Múzeum már 1992-ben bevezette a spanyol nyelvű programokat, de tíz évvel később megszüntették ezt a szolgáltatást. Úgy találták, nem hozta be a célközönséget a program. Viszont a múzeum középkori gyűjteményét gondozó The Cloisters a mai napig nagy sikerrel tart rendszeres spanyol nyelvű foglalkozásokat a környékbeli spanyol ajkú lakosoknak Washington Heightsban. Ugyancsak népszerűek az idegen nyelvű múzeumi rendezvények, mint a téli holdújév, amit mandarin és koreai nyelven tartanak.

Nekik vajon milyen nyelven tartottak tárlatvezetést? Az Obama házaspár Burundi elnökhelyettesével a Metropolitan Múzeumban
Nekik vajon milyen nyelven tartottak tárlatvezetést? Az Obama házaspár Burundi elnökhelyettesével a Metropolitan Múzeumban
(Forrás: Wikimedia Commons / Lawrence Jackson / PD)

A spanyol anyanyelvű közönség kiszolgálását az oregoni Jordan Schnitzer Múzeum is felvállalta. Egyik legnépszerűbb programjuk az angol-spanyol nyelvű halottak napja. A kaliforniai Children’s Discovery Museum (Felfedező Múzeum Gyerekeknek) a háromkirályok napját spanyol anyanyelvűeknek rendezi. De emellett a vietnami közönségre is gondol. Számukra tavasszal sárkányfesztivált, ősszel pedig lampionfesztivált szerveznek.

A perzsa és japán anyanyelvűek is találhatnak maguknak érdekes programokat a Los Angelesben található, játszóházra emlékeztető Zimmer Children’s Museumban (Zimmer Gyerekmúzeum). A legtöbb nyelven talán a New York-i Queens Múzeum „beszél”. A meglehetősen színes etnikai összetételű negyedben található intézmény a következő nyelveken tartott foglalkozásokat az elmúlt években: tibeti, hindi, bengáli, török, szingaléz, arab, orosz, horvát és portugál.

Sokszínű tömeg a Queens Múzeum előtt – itt soknyelvű a kiszolgálás
Sokszínű tömeg a Queens Múzeum előtt – itt soknyelvű a kiszolgálás
(Forrás: Wikimedia Commons / Jim.henderson / PD)

Arra viszont, hogy magyar nyelvű feliratokat olvashassunk vagy magyar nyelvű tárlatvezetést kapjunk, elég kicsi az esélyünk. Ehhez valószínűleg az egyik magyar közösség által üzemeltetett múzeumba kell ellátogatnunk. Ilyen például a Clevelandi Magyar Múzeum vagy a Luisianában található Hungarian Settlement Museum (Magyar Telepi Múzeum), mely az Árpádhon nevű magyar kolónia történetét mutatja be a valamikori magyar iskola épületében. Az itt kiállított tárgyakon biztosan felfedezünk magyar feliratokat. Ám azt nem tudjuk, hogy tárlatvezetés van-e magyarul. Kissé szkeptikusak vagyunk, ugyanis a két magyar múzeum honlapja kizárólag angol nyelven érhető el.

A Magyar Telepi Múzeum épülete. Magyaros?
A Magyar Telepi Múzeum épülete. Magyaros?
(Forrás: Wikimedia Commons / Z28scrambler / CC BY-SA 3.0)

Forrás

Museums Flex Their Multilingual, Multicultural Muscles

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!
Információ
X