-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
„Menj a francba!” – küldjük el egymást melegebb éghajlatra. De vajon hol a francban van ez a franc, hogy a franc essen belé?! Házi szakértőnk ennek járt utána.
Árpád nagyon egyszerű kérdést tett fel, bár lehet, hogy a válasz meg fogja lepni.
Lenne egy olyan kérdésem, hogy mi vagy ki egyáltalán ez a franc, esetleg hol található ez (helység esetén)? :-) Az emberek szokták mondogatni a másiknak, hogy „Menj a francba!”, „Ki a franc ez?”, „Hol a francban van...” stb. :-) Sose tudtam eldönteni, hogy mi a franc ez a franc vagy egyáltalán merre van ez a Franc nevű „helység”. :-)
Önök szerint mi lehet a franc szó és mi állhat mögötte, hogy ilyen sokan emlegetik? Esetleges helység esetén merre keressem Francot? :-)
Árpád, Ön jó nyomon jár, bár nem helységről, de helyről van szó: Franciaországról. A kapcsolat persze nem közvetlen, ezért kicsit távolabbról kell kezdenem.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A mi a franc, menj a francba és más hasonló kifejezésekben a franc már csak amolyan hangulatjelölő szó, egyetlen funkciója, hogy jelezze a beszélő indulati állapotát, meg persze a regisztert is (könnyen találhatunk hozzá hasonló más kifejezéseket, amelyek enyhébbek, és olyanokat is, amelyek durvábbak: ezek közül az indulat foka és a regiszter közvetlensége szerint válogathatunk). Eredetileg azonban egészen más volt a használata. Az indulati töltése abból származik, hogy átkokban használták. Így formailag még ma is az átok jegyeit viseli magán ez a kifejezés: A franc essen bele! Ezt ma már inkább káromkodásnak érezzük, vagyis a meglepetéssel vegyes düh kifejezésének, de a formája elárulja, hogy eredetét tekintve bizony átok: valami nagyon rosszat kívánt valakinek, aki azt akarta, hogy az illetőbe essen bele a franc. A franc ugyanis egy betegség neve volt, mégpedig a szifiliszé. Egyáltalán nem kivételes jelenség (akár a magyarban, akár más nyelvekben), hogy az átkok formailag azt az óhajt fejezik ki, hogy valakit sújtson valamilyen csúnya betegség. Például a frász régi jelentése ’görcsroham’, a fene pedig ’fekélyes betegség’.
De mi köze a szifilisznek Franciaországhoz? A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint az, hogy ezt a betegséget először (a 15. században) a francia király (VIII. Károly) seregében azonosították. Ezért a világon mindenütt „francia betegség” néven kezdték először emlegetni (a spanyolnátha vagy a hong-kongi influenza esetéhez hasonlóan). A magyarban a Francia szó akkoriban még magát az országot jelentette, amelynek melléknévi alakja franc volt, tehát a szifiliszt valószínűleg franc kórnak mondták (bár ez írásban nincs dokumentálva, csak a franc alak).