-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A frankfurti könyvvásár a szakma fejlődését meghatározó trendek bemutatására törekszik, Magyarországot a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése képviseli.
A díszvendég Finnország nemzeti standján tartott ünnepséggel megnyílt kedden a 66. Frankfurti Könyvvásár, a világ legnagyobb könyvszakmai találkozója. A vásárt Frank-Walter Steinmeier német külügyminiszter és Sauli Niinistö finn államfő nyitotta meg a havas, jeges téli finn tájban egy otthonos, meleg könyvtárat idéző standon, amelyet három formatervezés szakos egyetemi hallgató tervezett. A finn irodalmat 60 szerző képviseli, a könyvvásárra időzítve 130 kötet jelenik meg német nyelven az észak-európai országból.
A vásáron száz országból 7000 kiállító vesz részt, ami 3 százalékkal kevesebb, mint tavaly. A csökkenés a könyvpiaci koncentráció következménye. A rendezvény minden korábbinál nemzetközibb, a német kiállítók aránya már csak 35 százalékos.
A vasárnapig tartó vásárra 280-300 ezer látogatót – olvasót és szakmabelit – várnak. A kiállítók csaknem háromezer rendezvényt szerveztek nekik. A programok szerdán kezdődnek és minden napra jut több világsztár. Az első napon például bemutatta új – magyarul Az örökkévalóság küszöbén címmel megjelent – kötetét Ken Follett, aki az Évszázad-trilógia befejező részéhez a magyarországi rendszerváltás történetét is tanulmányozta, és szerepel a kötetben Németh Miklós volt miniszterelnök is. Ugyancsak szerdán volt Frankfurt vendége a kereskedelmi statisztikák alapján legsikeresebb brazil író, Paulo Coelho, aki a vásár üzleti klubjában az igazgatóval, Jürgen Boosszal beszélget a könyvek világának jövőjéről.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A frankfurti könyvvásár a szakma fejlődését meghatározó trendek bemutatására törekszik, ami a kiállítók és szponzorok, támogatók összetételében is tükröződik. A könyvszakma eddigi legmélyebb átalakulásának, a nyomtatott könyvek és a digitális kiadványok világának összeolvadásának jele, hogy számos kiállító – köztük sok ázsiai cég – nem is nyomtatott könyvekkel foglalkozik, hanem mobil eszközökön olvasható kiadványokkal vagy videojátékokkal, filmekkel. Az átalakulást jelzi az is, hogy az egyik fő szponzor – az úgynevezett innovációs partner – a leginkább az okostelefonokról és táblagépekről ismert Samsung, az egyik kiemelt partner pedig a főleg számítógépeket és nyomtatókat gyártó Hewlett-Packard (HP).
Magyarországot a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése (MKKE) képviseli nemzeti standdal. Az MKKE közleménye szerint a társkiállítókkal együtt 800, külföldön is figyelmet érdemlő magyarországi és határon túli újdonság bemutatásával adnak képet a magyar könyvkiadás aktuális terméséről, hangsúlyosan bemutatva a magyar irodalom, a gyermekkönyvkiadás és a társadalomtudomány kínálatát.
A magyar megjelenés másik fő koordinátora a Balassi Intézet stuttgarti kulturális intézete, amely irodalmi programokat is szervez. A szerző részvételével mutatják be a többi között Bán Zsófia Amikor még csak az állatok éltek című munkájának és Tóth Kinga költő All machine című kötetének német kiadását.