-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Török és magyar nyelven mutatja be a magyarországi oszmán–török építészeti emlékeket Pintér Tamás és Sudár Balázs „Oszmán–török építészet Magyarországon” című könyve, amelyet december 2-án mutattak be a budapesti Yunus Emre Intézetben.
A török hódoltság korából a Magyarországra maradt oszmán kulturális értékeket mutatja be a Türkinfo első kiadványa, amely nemcsak a még épen megmaradt emlékeket, de a lerombolt, eltűnt, beomlott, a háborúk és az évszázadok alatt elpusztult épületeket is feleleveníti – tájékoztatta Tarik Demirkan, a Turkinfo főszerkesztője az MTI-t.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az ismeretterjesztő irodalom a tények közlése mellett olvasmányos stílusban mutatja be az épített világ, az oszlopok, a fürdők, a türbék maradványai mögötti kultúrát és szokásokat is. A keresztény és muzulmán világ összekapcsolódását biztosító dzsámik, templomok és fürdők képei, történetei alapján nemcsak a török kori Buda képe, de Pécs, Siklós és Szigetvár is megelevenedik az olvasók előtt, akik a török kori állapot mellett az építészeti emlékek jelenéről is friss képet kaphatnak. A magyar tájékoztató mellett a török nyelven olvasható információk a Magyarországon élő vagy ide látogató törököket hivatott tájékoztatni.
A török kori hódoltság művelődéstörténetének kutatója, Sudár Balázs történelmi, földrajzi, kultúrtörténeti információit Tarik Demirkan ültette át törökre, a grafikák pedig K. Pintér Tamás munkáját dicsérik, aki többek között Gül Baba türbéjének restaurációs terveit is megalkotta.
A kötetben megjelent rajzok egyedülállók a magyarországi török emlékekkel foglalkozó kiadványok között, hiszen nem fényképek, hanem grafikák formájában mutatják be az épületek jelenlegi állapotát, és idézik meg a múlt emlékeit.