-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Huszonhat évvel a megjelenése után „buzi”-zás miatt tiltották be a Dire Straits legendás számát.
A Kanadai Műsorsugárzási Tanács (Canadian Broadcasts Standards Council) döntése értelmében ezentúl a kanadai rádiók nem játszhatják módosítás nélkül a Dire Straits Money for Nothing című számát. (A kifogásolt elemeket kiszerkesztve azonban igen.) A döntést hallgatói panasz nyomán hozták meg: a számban háromszor is elhangzó faggot 'buzi' szó állítólag súlyosan sértő a homo- és biszexuálisokra nézve.
A kifogásolt szó a következő kontextusokban hangzik el:
The little faggot with the earring and the makeup.
Yeah, buddy, that’s his own hair
A kis buzi fülbevalóval és sminkben
igen, öcsém, ez a saját haja
Illetve:
That little faggot's got his own jet airplane.
That little faggot, he’s a millionaire
Annak a kis buzinak saját sugárhajtású repülőgépe van,
Az a kis buzi, az egy milliomos
A tanács szerint korábban a faggot szó teljesen vagy legalábbis részben elfogadjhatónak minősült, ma már nem az: a társadalom értékítélete az elmúlt negyed század során megváltozott.
Miről szól a szöveg?
A szöveget Mark Knopfler, a Dire Straits frontembere és Sting együtt írták. Az egyes szám első személyben szóló dalban egy egyszerű bútorszállító munkás kommentálja az MTV adását. Szerinte a zenészek semmilyen munkát nem végeznek, így kapnak „pénzt semmiért és csajokat ingyen”. Ezzel szemben ő, a bútorszállító végez valódi munkát...
A szöveg alapjait Knopfler egy New York-i boltban jegyezte fel, ahol egy valódi bútorszállító hasonlóképpen kommentálta az MTV-t. A dal tehát egy ellesett életkép.
A dal maga senkit nem buziz le, hanem egy frusztrált, féltékeny emberről szól, aki mások sikerességét látva mindenfélének elmondja őket. A dal tehát nem a homoszexuálisok, hanem a buzizók ellen szól. A dal betiltása ellen Facebook-csoport is alakult, de jelenleg csupán 114 tagot számlál.
Források
'Homophobic' Dire Straits hit Money For Nothing banned from radio... 26 years after its release