-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Olvasónk azt gyanítja, hogy a „kefir” szó is a szovjet megszállás idején került a magyarba. Utánajártunk, így van-e.
Nemrégiben a magyar nyelv 1945 utáni orosz jövevényszavairól írtunk. Egy facebookos kommentelőnk felveti, hogy ezek közé tartozhat a kefir is. Vajon igaza van-e?

Nos, az egészen biztos, hogy a kefir nem 1945 utáni jövevényszó, hiszen A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a legkorábbi előfordulása 1895-ös. Igaz, ez az előfordulás egy lexikonszócikk, és a szócikk azt is megállapítja, hogy „az utóbbi években széles körben ismertté vált tejipari szakszó”. A szó tehát korábban is ismert volt, de olvasónknak annyiban igaza lehet, hogy használata a magyarban az orosz tejipar hatásának, tehát az orosz nyelv hatásának köszönhetően vált általánossá.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Maga a szó nemzetközileg széles körben ismert. Feltehetően a Kaukázus valamelyik nyelvéből terjedt el, nyilvánvalóan az oroszon keresztül. Az viszont, hogy a magyarba melyik nyelvből került, nem tisztázott – és aligha tisztázható.