-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hogyan dönthetjük el, hogy egy szó eredetére adott magyarázatok közül melyik lehet a helyes? Milyen csapdák várnak ránk? Mit is vizsgálunk egy szó eredeténél?
Érdekes cikket közölt néhány hónapja a Magyar Narancs Barotányi Zoltán tollából. A remek cikkből számos érdekességet tudunk meg a lekvárfőzés kultúrájáról, kémiájáról, sőt, a lekvárfogyasztás biológiájáról is. A cikk kitér a lekvár szó eredetére is:
[...] a középkori (orvosi) latinban használták az alactuarium kifejezést azokra a tömény mézes szirupokra, melyekben el lehetett keverni a keserű orvosságot, főzeteket. Ebből lett volna a liktárium, majd a lekvár – s az amúgy magas cukortartalmú gyümölcs főzéssel történő tartósítása is minimum ilyen régi.
Sajnos a szerző nem írja meg, hogy honnan veszi a magyarázatot, bár gyanítható, hogy a magyar Wikipédiáról. Mindenesetre elsődleges szótörténeti forrásunk, A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára (TESz.) másképp nyilatkozik.
Szlovák eredetű; vö. szl[ová]k. lekvár 'gyümölcsíz,lekvár' (...), R[égi] lektvar 'pépes orvosság' (...); – vö. még cseh lektvar, R[égi], N[épi] lekvar, lekvár 'pépes orvosság; orvosság, gyógykeverék, kotyvalék', N[épi] lekvár 'lekvár' (...).
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Hogyan került a szó a csehbe és a szlovákba? Gondolhatnánk, hogy saját szóalkotásról van szó, hiszen a lék ’gyógyszer, orvosság’ jelentésű, a var önmagában ’főzés’ jelent, a tvar pedig ’alakot’. Az összetételekben való használatát könnyebben megértjük, ha figyelembe vesszük, hogy a vařit ’főz’, illetve a tvořit ’készít, alkot’ szavakkal vannak kapcsolatban: ezek szerint ’gyógyfőzet’, illetve ’gyógykészítmény’ lehetett az eredeti jelentésük. Ennek az elképzelésnek kissé ellentmond, hogy a hasonló összetételek, ha elő is fordulnak, nem tipikusak a szláv nyelvekben, illetve hogy az első szótag magánhangzója rövid (bár az összetételek elhomályosulása során ez is megtörténhet).
Az angol Wikipédia szerint mind a magyar, mind a cseh és a szlovák terminus a kései latin alactuarium szóra vezethető vissza, de vannak ide tartozó kifejezések a középfelnémetben és az ófranciában is. Gyanús azonban, hogy a teljes interneten csak ebben a kontextusban fordul elő ez a szó, ellenben máshol electuarium alakban fordul elő. Amennyiben ez volt az eredeti alak, sokkal könnyebb megmagyarázni a a magyar, cseh, szlovák első szótagi e-jét, de még a liktárium i-jét is (mely a-ból aligha könnyen levezethető). Ráadásul a legendás borítójú cseh etimológiai szótár is azt állítja, hogy a cseh alakok az ófelnémet electuārje átvétele, ami viszont a latin ēlectuāriumból származik, az viszont a görög ἐϰλειϰτιϰόν [eklektikon] szóból. Itt derül ki, hogy ide tartozik a német Latwerge is: az erről szóló Wikipédia-szócikk szerint szintén electuarium alakból származik – és itt derül ki, hogy a görög szó a ’nyal’ ige származéka.
Melyik a helyes?
Láthatjuk, hogy a két szótörténeti magyarázat nem zárja ki egymást. A kérdés az, hogy mi szükség van a szlovákot bevonni a magyar szó etimológiájába, illetve hogy ha a szó a szlovákban latin eredetű, azt miért nem említi a TESz.
Az első kérdésre viszonylag egyszerű a válasz. Ha az alactuariumból a magyarban liktárium lett, akkor kérdés, hogy miként került vissza a szóba a v. Nyilván sehogy: egyszerűbb azt feltételezni, hogy a szó a szlovákból került a magyarba, ahol megvolt a v (ráadásul az első szótag magánhangzója is megegyezik). Természetesen nem zárható ki, hogy a magyarban is fennmaradt a v-s változat, de, úgy látszik, erre nem utalnak adatok.
A másik kérdésre még egyszerűbb a válasz. A magyar etimológia szerint egy szó olyan eredetű, amilyen nyelvből az az adott nyelvbe (esetünkben a magyarba) bekerült. Azt, hogy a forrásnyelvben honnan van, a TESz. is csak ritkán jegyzi meg.
Látszólag ez nagy veszteség, hogy nem tudjuk meg a szavak végső eredetét. Ha azonban jobban belegondolunk, következetesen végiggondolva arra kellene jutnunk, hogy minden szó ismeretlen eredetű: végül elérnénk egy olyan nyelvet, amelynél már nem tudnánk, hogy honnan került oda... A másik, ennél még nyomósabb ok az, hogy a magyar nyelv (illetve kultúrtörténet) számára mindig az a legfontosabb, h a magyarba hogyan került a szó. A szó addigi története a magyar nyelv (kultúra, történelem) szempontjából már csak ritkán érdekes. Az, hogy a lekvár szlovák jövevényszó, a szlovák-magyar érintkezés nyoma, függetlenül attól, hogy miként került a szlovákba.