-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Argentínában egy új rendelet értelmében kötelező lesz spanyol szinkronnal vetíteni az idegen nyelvű filmeket.
Az argentin elnök, Cristina Fernández de Kirchner 2013. július 16-án jelentette be, hogy a földi sugárzású adók minden idegen nyelvű filmjét, sorozatát, reklámját kötelező a semleges argentin spanyol nyelvre szinkronizálni. A feliratozás tehát a jövőben nem lesz elégséges. A rendelkezés nem vonatkozik a kábel-, illetve a digitális televíziócsatornákra.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A nyelvi sokszínűség és a többnyelvűség ellen ható, kissé atavisztikus rendelet hatályba léptetését egy 1988-as, eddig nem implementált törvény tette lehetővé. Az elnöknő azzal indokolta a lépést, hogy a belföldi televíziónak érthetőnek kell lennie minden spanyol anyanyelvű állampolgár számára.
Azok a csatornák, amelyek nem biztosítják a szinkronizált műsorokat, pénzbírsággal lesznek megbüntetve. A határozat azt is kimondja, hogy a szinkronnak argentin spanyolnak kell lennie, de érthetőnek kell lennie az összes spanyolajkú ország lakosai számára. Fernandez elnökasszony a bejelentéskor azt is hozzátette, hogy a sokak által üdvözölt rendelet nem fogja a filmek eredetiségét befolyásolni – különös tekintettel arra az esetre, amikor valamelyik szereplő jellemzéséhez tartozik a nyelvhasználata.
A rendelet érvényesítésének ellenőrzését a szövetségi audiovizuális kommunikációs hivatal (Autoridad Federal de Servicios de Comunicación Audiovisual; AFSCA) végzi. A szinkronokat el nem készítő cégek számára pedig az audiovizuális művészetek nemzeti intézete (Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales; INCAA) dolgozza ki a pontos szankciókat, büntetési tételeket a következő hatvan napban.
Forrás