-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Harminc éve fogadták el Katalóniában a nyelvi normalizációs törvényt, melynek eredményeképpen a katalán megőrizte és meg is erősítette pozícióját az autonóm közösségen belül. Nyelvpolitika élőben: a számok magukért beszélnek.
Az 1983 áprilisában elfogadott katalán nyelvi normalizációs törvény legfőbb célja a nyelv pozíciójának visszaszerzése és megerősítése volt a Franco-korszak negatív hatásait ellensúlyozandó. A törvény – melyet annak újabb változata 1998-ban követett – az oktatás, a hivatalos nyelvhasználat és a média területén hozott változásokat. Kiemelendő, hogy a földrajzi nevek esetében a törvény elsőbbséget adott a katalán elnevezéseknek, az oktatás területén egyenjogúságot a spanyol mellett, a média területén pedig megteremtette az addig nem létező katalán tömegtájékoztatás ma is élő alapjait. Hatására létrejött a TV3 és a Catalunya Ràdio, melyeknek rendkívül fontos szerep jutott és jut ma is a nyelvi norma közvetítésében.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az 1998. januári módosítás azt a célkitűzést fogalmazta meg, hogy a katalán a társadalmi élet valamennyi területén megfelelő módon lehessen képviselve. A 2006-os katalán statútum pedig úgy fogalmaz, hogy a két hivatalos nyelv (a katalán és a spanyol) használata minden állampolgár joga Katalónia területén, ismerete pedig joga és kötelessége.
Az elmúlt harminc év kitartó és eredményes katalán nyelvpolitikai lépéseinek köszönhetően így a katalánt értők aránya az 1983-as 53,1%-ról 2012-re 83,2%-ra nőtt, a katalánt beszélő felnőtt lakosság aránya az 1986-os 64,2%-ról pedig 2012-re 83,2%-ra, a katalánul írni tudók aránya ugyanezen periódusban pedig talán még látványosabban, 31,6%-ról 70,1%-ra nőtt. A katalán jelenleg 2842900 fő anyanyelve Katalóniában, de közel 6 millióan beszélik azt második nyelvként. Ugyanezek a számok a katalán nyelvterület egészére vetítve: 4383000 fő anyanyelvi beszélő mellett mintegy 9856000 fő beszéli azt második nyelvként. A katalánt Katalóniában munkahelyi nyelvként a dolgozók 70,4%-a használta 2012-ben (ami így is 10 százalékponttal több, mint 2007-ben), ám még így is kissé elmarad a spanyol mögött, melyet a dolgozók 78,6%-a használ munkanyelvként. Más nyelveket a dolgozók 13,9%-a használ (ez pedig szintén 11 százalékponttal több, mint 2007-ben)
Forrás