-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
„Van egy álmunk: egy toleráns ország, egy barátságos régió, egy erős, érdekeiért kiálló, fejlődő közösség, egy igazságos jogi környezet, amely az egymás iránti tiszteletre és az európai hagyományokra épül.”
A kiáltvány címe egyértelműen utal Martin Luther King 1968. augusztus 23-i beszédére, amelynek címe I Have a Dream. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia – Dvojjazyčné Južné Slovensko mozgalom különböző, a Szlovákiai kétnyelvűséget propagáló akcióiról rendszeresen beszámolunk a nyesten. Az új év elején egy We Have a Dream című kiáltványt tettek közzé hivatalos Facebook-oldalukon, amelyet az alábbiakban mi is teljes egészében közlünk.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Van egy álmunk / Máme taký sen
Ahogy az óév végén összegezzük az elmúlt esztendő történéseit és eredményeit, úgy az új év elején meghatározzuk céljainkat, és mindig egy kicsit több optimizmussal tekintünk a jövőbe. Van egy álmunk, s bízunk abban, hogy nem csak nekünk, de közösségünknek is.
Van egy álmunk: egy toleráns ország, egy barátságos régió, egy erős, érdekeiért kiálló, fejlődő közösség, egy igazságos jogi környezet, amely az egymás iránti tiszteletre és az európai hagyományokra épül. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia projektjeivel a jövőben is fel akarjuk hívni a figyelmet a szlovákiai nyelvi jogok és azok betartásának hiányosságaira, ösztönözve ezzel mindenkit, hogy vegye ki részét környezete alakításában, közösségünk jövőjének formálásában.
Van egy álmunk – ezzel a szimbolikus címmel egy fényképgyűjteményt készítettünk, amelyben bemutatjuk, hogy egy demokratikus országban milyennek kéne lennie a két- és többnyelvűségnek a hivatalos és üzleti szférában. A képek többsége sajnos ma még csak fotómontázs, némelyikük azonban valódi fénykép, mely mozgalmunk múltbéli tevékenysége nyomán keletkezett és máig szolgálja a polgárokat.
A fényképgyűjtemény bővíthető, várjuk a további képeket, fotomontázsokat arról, hogy milyen területeken, nyelvhasználati színtereken lehet megvalósítani a nyelvi egyenjogúságot. A képeket a ketnyelvudel@gmail.com címen gyűjtjük!
A Kétnyelvű Dél-Szlovákia tagjai kívánják a honi magyarságnak, de az ország és a Kárpát-medence minden lakosának életkörülményei javulását, kulturális és gazdasági téren! Boldog, eredményekben gazdag új esztendőt kívánunk!
A mozgalom Facebook-oldalán megtalálható fényképgyűjteményből kiderül, melyek azok a legfontosabb területek, amelyekben elengedhetetlen lenne a kétnyelvűség érvényesítése. Megtudhatjuk például, hogy „[a] magyarlakta régiókban minden földrajzi névnek van magyar megfelelője, amelyek a köznyelvben is használatosak. Ma csak a települések és az utcák nevei vannak feltüntetve két nyelven, ugyanígy kell eljárni a folyókat, településrészek, járások, megyék határát jelző táblákkal is.”
Fontos lenne az telefonos és internetes elektronikus szolgáltatások kétnyelvűsítése is. Például egy banki szolgáltatás esetében az lenne a legegyszerűbb, ha a beállítások személyre szabásával lehetne állítani, hogy milyen nyelven kérjük az értesítő e-mailt vagy SMS-t. Arra is szükség lenne, hogy a multinacionális cégek vegyék figyelembe a helyi lakosság nyelvét, nyelveit – és ezek szerint alakítsák cégfelirataikat, reklámjaikat.
Az állami hivatalok mellett az utazás, elsősorban a vasút többnyelvűvé tétele is elsődleges. A Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalomnak már több vasúti akcióját ismertettük – ezen a területen is van azonban még bőven teendő. Reméljük, hogy az ilyen akciók következtében mind elterjedtebbé válik a kétnyelvűség Dél-Szlovákiában. És a terület akár mintául is szolgálhat majd más, kétnyelvű Kárpát-medencei régiók számára.