-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Mintegy 120 hivatali űrlap és formanyomtatvány szlovák és magyar nyelvű változata található azon az adathordozó cd-n, amelyet a napokban küldött el a felvidéki magyar önkormányzatoknak a Pro Civis polgári társulás, hogy ezzel is segítse a polgárok anyanyelven való ügyintézését – közölte az MTI-vel a szervezet hétfőn.
„Részint a polgárokat akarjuk arra biztatni, hogy kérvényük, igényük beadásakor bátran használják anyanyelvüket, másfelől az önkormányzatoknak kívántunk segítséget nyújtani az eljárás lebonyolításában” – mondta a kezdeményezés céljairól az MTI-nek Őry Péter, a Pro Civis elnöke, a Magyar Közösség Pártja (MKP) önkormányzatokért felelős alelnöke.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A kezdeményezés alapját a Szlovákiában jelenleg hatályos kisebbségi nyelvhasználati törvény adja, amely azokon a településeken, ahol egy adott kisebbség aránya meghaladja a 20 százalékot, a hivatalok számára kötelezővé teszi a kisebbségi nyelv használatát az ügyintézés során.
A kisebbségi nyelv használatára azonban csak abban az esetben kötelezi a törvény a hivatalt, ha azt az érintett kezdeményezi. Erre a gyakorlatban nem egy esetben azért nem kerül sor, mert a kérelmező vagy nem ismeri ezt a jogát, vagy nem áll rendelkezésre magyar nyelvű nyomtatvány a hivatalokban.
Az ilyen és ehhez hasonló fennakadások kiküszöbölését is célozza a Pro Civis, amely az elmúlt két évben mintegy 120 ilyen formanyomtatványt, illetve csaknem negyven, főként a helyi és regionális önkormányzatokat érintő törvényt, fordíttatott le magyarra. Ezek folyamatosan kerültek és kerülnek fel a társulás honlapjára, ahonnét ingyenesen letölthetőek.
„Tapasztalatunk azonban az, hogy több önkormányzat, főként a kisebb településeken, még mindig nehézkesen fér hozzá az internethez, mások pedig nem ismerik honlapunkat, és ezért nem tudnak élni a lehetőséggel. Ezért döntöttünk úgy, hogy ezen a módon is segítjük őket” – fejtette ki Őry Péter. Megjegyezte: a napokban 511 felvidéki településre küldték ki a nyomtatványokat tartalmazó CD-t. Hozzátette: már a közeljövőben eljuttatják a magyar települések önkormányzatainak az úgynevezett „Pro Civis füzetek” nemsokára megjelenő, 5-6. számát, amelyekben újabb, hatályos törvényeket tesznek hozzáférhetővé magyar nyelven is.