-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Már az interneten is elérhető százezer kötet az Osztrák Nemzeti Könyvtár történelmi állományából – adta hírül a bécsi intézmény sajtóosztálya.
A könyvtár 2010-ben a Google-lal közösen digitalizálási programba kezdett, amelynek keretében elektronikus úton beolvasnak és az interneten is elérhetővé tesznek hatszázezer, szerzői jogi oltalom alatt nem álló kötetet a könyvtár állományából a 16. század eleje és a 19. század vége közötti időszakból. Ide tartozik a barokk díszteremben őrzött 200 ezer értékes kötet, valamint az egykori Habsburg uralkodóház százezer kötetből álló magánkönyvtára is.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az első százezer április óta érhető el a könyvtár internetes adatbázisában. „Ez mérföldkő a tudás demokratizálásának útján és a könyvtár történetében is” – fogalmazott Johanna Rachinger, a könyvtár főigazgatónője. Az érdeklődők olyan ritkaságokat tanulmányozhatnak, mint Johann Wolfgang Goethe Ifjú Wertherének első kiadása 1774-ből vagy a cseh nyelven íródott Kronyka Czeská 1541-ből.
De magyar kultúrtörténeti kincsek is megtalálhatóak a könyvtár gyűjteményében. Ezek közül az internetes adatbázisban olvashatóak április óta például Pesti Gábor 1536-ban Bécsben kiadott magyar nyelvű evangéliumfordításai, Antonio Bonfini Hunyadi Mátyásról írt krónikáinak 1565-ös kiadása, és a Buda tragédiája, Bessenyei György 1773-ban Pozsonyban kiadott drámája.
Az elektronikus feldolgozás előtt minden könyvet oldalanként megtisztítanak és ha szükséges, restaurálnak is. A digitális archiválás biztosítja azt is, hogy ha a könyvtárat valamilyen katasztrófa érné, akkor a könyveknek legalábbis a tartalma digitális másolatban fennmarad – írták a közleményben.