-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A Vatikáni Könyvtár legértékesebb kincsei kerültek fel internetre: görög, arab, perzsa, kopt, zsidó és latin kéziratok.
Már az interneten is olvashatók a Vatikáni Könyvtár páratlan értékű kéziratai: elsőként 256 kódexnek készült el a digitális változata. Mintha a kezünkben tartanánk a világ legértékesebb könyveit, amelyeket egyébként sohasem tudnánk megpillantani. Az, amit eddig csak néhány tudós láthatott, most közkinccsé vált – kommentálta az olasz sajtó a kéziratgyűjtemény digitalizálását. A Vatikáni Könyvtár honlapján szerdától ingyen letölthetők a latin nyelvű kódexek. Az amerikai űrkutatási hivatal, a NASA technológiájával készített digitális változatok kiváló minőségűek – hangsúlyozta Cesare Pasini, a könyvtár prefektusa. Hozzátette, hogy az online megjelentetett kéziratok jelentős segítséget nyújtanak a szakmabelieknek, akiknek ezentúl nem kell a Vatikánig utazniuk. Ezen kívül ez az első alkalom, hogy a páratlan gyűjtemény darabjait a tudóstársadalmon kívül a diákok és az egyszerű érdeklődők is használhatják.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Az MTI híre „zsidó” kéziratokról szól. Nem világos, hogy ez tévedés a „héber” helyett, vagy különböző nyelvű (héber, jiddis, judeo-spanyol stb.) zsidó tematikájú dokumentumokról van-e szó. (A szerk.)
A világ leggazdagabb humanista-reneszánsz anyagát birtokló Vatikáni Könyvtár legértékesebb kincse került fel internetre. Összesen nyolcvanezer görög, arab, perzsa, kopt, zsidó kéziratról van szó, a latin anyag csak töredékét alkotja. A teljes gyűjtemény digitalizálása még évtizedeket vesz igénybe. A kéziratokat a Vatikán falain belüli könyvtár bunkertermében őrzik 20-21 fokos állandó hőmérsékleten, 50-55 százalékos páratartalmú környezetben.