Kövessen, kérem!
A nyelvész majd megmondja
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Írjon! Nekünk!

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Hozzászólások:
Találatok száma: 75216
Megjelenített tételek:
|
Cikk címe szerint
|
Kommentelő neve szerint
Dani11: szerintem a "Türhitler" inkább a "Türhüter"-rel, mintsem a "Türsteher"-rel áll összefüggésben, igaz, az előbbi már elavultként hathat.
2011. 12. 02, 16:00
A Hitler karrierje
tkis: A nyelv manipulálása, a nyelvvel történő manipulálás, a nyelv (egyes szavainak) kisajátítása valóban jó ismerősünk manapság is. A szovjet birodalmi nyelvről Tóth Szergej írt többször magyar nyelven, a...
2011. 12. 02, 15:57
Nyelv és propaganda a náci Németországban
Pesta: Durva. Ady alighanem megkövetné Gogát a mai lezüllött Budapest és értelmisége láttán.
2011. 12. 02, 15:30
„... az Isten csak egyet teremtett a magyarság javára, a zsidót”
Trychydts: Voldemort meg szimpla V. :)
2011. 12. 02, 14:58
A Hitler karrierje
istentudja: Még mindig nem szentelünk elég figyelmet a diplomáciának.Meg kellett volna hívni Rassz Putyint is,hiszen kiváló gazdasági-társadalmi kapcsolatokkal rendelkezik.
2011. 12. 02, 14:53
Lefújták a fórumot
Géza bá: Őszintén szólva nem használom ezeket a szavakat vagy kifejezéseket.
Ezek inkább a tudatomba vagy éppen a tudatalattimba épültek be, minthogy kerülendőek a szavak is és az ezeket használók is. A cselek...
2011. 12. 02, 13:57
A Hitler karrierje
scasc: @Fejes László (nyest.hu): Hogy a témánál maradjak, remélem ettől nem leszek olvasószerkesztő-náci... ;-)
2011. 12. 02, 12:51
A Hitler karrierje
Fejes László (nyest.hu): @scasc: Az elgépelés diszkrét bája... Köszönjük!
2011. 12. 02, 12:16
A Hitler karrierje
scasc: Hogy lesz a német SPD-ből a magyar fordításban SDP?
2011. 12. 02, 11:50
A Hitler karrierje
pytho: A "nyelvnáci" kifejezés nálam, és egyes ismerőseimnél használatos, nem emlékszem már, hogy épült be a szókincsembe.
2011. 12. 02, 11:11
A Hitler karrierje
gull 1: @Roland2: Én is kocsonnyát mondok, de ez nem zavarta még a tanittónénimet se :)
2011. 12. 02, 10:12
Frisseség vagy frissesség?
Szajci: az új diktátor kicsit szerényebb
mindennapi.hu/cikk/hirsor/szerelmes-dalra-fakadt-a-turkmen-diktator/
2011. 12. 02, 07:20
Diktátor és nyelvújító
Roland2: @gull 1: Emlékszem,nagymamám a kocsonya szóban az ny-et nyújtotta mindig meg {kocsonnya}. :) Ő Kecskemét környékéről származott.
2011. 12. 01, 21:19
Frisseség vagy frissesség?
El Mexicano: @Audrey: Minden nyelvváltozat "nyelvjárás", amit te köznyelvnek nevezel, az is, csak éppen az egy olyan nyelvjárás, amit a sztenderd nyelvhez megválasztottak, és ahhoz írták meg a szótárakat, helyesír...
2011. 12. 01, 21:17
Frisseség vagy frissesség?
Audrey: Kedves Roland2 és többiek!
Van a köznyelv és van a nyelvjárás, utóbbi nyilván sokféle. Én például soha nem ejtettem ki a számon azt, hogy 'frisseség', 'szöllő' vagy 'terittő', 'nincsennek', 'szallag' ...
2011. 12. 01, 20:07
Frisseség vagy frissesség?
nemtulnehez: A cikkbol: "A magyar nyelv használata is a 895-ös honfoglalás után jelent meg a Kárpát-medencében. Első nyelvemlékeink a magyar állam korai évszázadaiból származnak (Tihanyi alapítólevél: 1055, Halott...
2011. 12. 01, 19:49
Magyarok bejövetele
IdegenNyelvŐr: @El Mexicano: Ez igaz, erre nem gondoltam. És persze ugyanez fennáll a többalakú toldalékok illeszkedésénél is, de ez már nyilván független a kötőjeltől.
Az meg, hogy mi minősül idegen szónak – na err...
2011. 12. 01, 17:00
Három kontinensen lesz fogható a Duna World
bibi: Értem én, hogy a BBC World mintájára született a Duna World. Bár előbbinek van BBC Worldwide variációja is - ami kicsit irodalmibbnak hangzik (nekem legalább is). És rendben van, hogy a 'Duna Világ' n...
2011. 12. 01, 16:44
Három kontinensen lesz fogható a Duna World
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: „csak amíg ezt nem így gondolják a helyesírás szabályozói, addig sajnos változatlanul hibának minősül” Az viszont már csak rajtunk múlik, h foglalkozunk-e vele, netán lépten-nyomon minde...
2011. 12. 01, 16:16
Három kontinensen lesz fogható a Duna World
El Mexicano: @IdegenNyelvŐr: Persze, más kérdés, hogy mi lenne az ésszerűbb (én is baromira logikátlannak és következetlennek tartom a magyar helyesírási szabályokat), csak amíg ezt nem így gondolják a helyesírás ...
2011. 12. 01, 16:14
Három kontinensen lesz fogható a Duna World
gull 1: @Roland2: A mássalhangók ilyen megnyúlása tipikusan nyelvjárási jelenség. Nemcsak az 's' (vizessen), vagy az 'l' (megnyullás), de a 't' (terittő) vagy ritkábban az 'sz' is (késszen) viselkedik így.
2011. 12. 01, 15:17
Frisseség vagy frissesség?
scasc: @Roland2: Nem csak a tiédben, de sza[ll]ag nekem sem jönne ki sose a számon (akaárcsak tengrinek, de viszont kedvesemnek csakis).
A sző[ll]ő ellenben szinte általánosnak mondható (a tág környezetemben...
2011. 12. 01, 14:30
Frisseség vagy frissesség?
menasagh: Ott van még a szög vagy a szeg....
2011. 12. 01, 13:06
Frisseség vagy frissesség?
Roland2: @Roland2: Vagy csak az én nyelvváltozatomban van hosszú l ezekben a szavakban? Mindenesetre én többször is hallottam már többektől hosszú l-lel ejteni ezeket a szavakat.Van ennek vmi oka,h. egyes magá...
2011. 12. 01, 13:03
Frisseség vagy frissesség?
tenegri: @Roland2: Hát, én pl. szerintem sosem mondok olyat, hogy [szallag] :) A szőlőnél ingadozok, de ott is talán többnyire [szőlő]. Most akkor mi legyen? :)
2011. 12. 01, 13:01
Frisseség vagy frissesség?
Roland2: Kicsit off:én azt nem értettem mindig,hogy azokat a szavakat,ahol két l-t ejtünk,miért írjuk egy l-lel,pl. szőlő (szőllő),szalag (szallag),Attila (Atilla),stb. Ezeket a szavakat régebben "rövid" l-lel...
2011. 12. 01, 12:55
Frisseség vagy frissesség?
scasc: @tenegri: Nekem nincs vele semmi bajom... Egyébként milyen képzőt kellene a hallstatti kultúra párhuzamaként lefordítani? Az oroszban mint te is írtad (... gorodiscse) a saltovo-majackoje a név része ...
2011. 12. 01, 12:36
Ősmagyarok a Dnyeper partján
tenegri: @bloggerman77: "A nem latinbetűs szláv nyelvek átírása magyarra nem hit kérdése, hanem benne van a Helyesírási Szabályzatban."
Egy tudományos írásban azt és úgy írok, ahogy kutatóként jónak és helyesn...
2011. 12. 01, 12:29
Ősmagyarok a Dnyeper partján
tenegri: @scasc: "nem *"Hallstätter kultúra", hanem "Hallstatti kultúra". Persze, kérdés, hogy akkor ?"Szaltovo-Majackij kultúra", vagy ?"Szaltovo-Majackoje kultúra" lenne-e "helyes"?"
Na de a Hallstätter vs H...
2011. 12. 01, 12:21
Ősmagyarok a Dnyeper partján
IdegenNyelvŐr: @Annie: Ha még Duna [wörld] lenne, az hagyján lenne, de tuti [vörld] lesz…
Én sem értem, miért kell egy Mo.-n kívül élőknek szóló csatornának nem magyar (nemmagyar?) nevet adni, hiszen pont az lenne a...
2011. 12. 01, 12:15
Három kontinensen lesz fogható a Duna World
<< első < előző
következő > utolsó >>
... 2183
| 2184
| 2185
| 2186
| 2187
| 2188
| 2189
| 2190
| 2191
| 2192
| 2193
...