-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Önnek is feltűnt, hogy ahol al van, ott csak baj van? Egy amerikai szenátor felfedezni véli a bajok gyökerét.
A Közel-Keleten minden rossz, ami allal kezdődik – jelentette ki Lindsey Graham amerikai szenátor, potenciális republikánus elnölkjelölt. Három példát meg is nevezett: az Al-Kaidát, az Al-Nuszrát és az Arab-félszigeten működő Al-Kaidát – írja a Haarec. A baljóslatú al egyébként nem más, mint az arab határozott névelő (’a, az’), mely tulajdonképpen szinte minden arab intézménynév elején megjelenik.
Az európai nyelvekben számos arab szó úgy terjedt el, hogy a névelőt a szó részének értelmezték: albatrosz (eredetileg ’a búvár’, az arabban ’pelikán’ a jelentése), alkohol (eredetileg ’a szemfesték’), algebra (eredetileg ’az újraegyesítés’), alkímia (’a kémia’), algoritmus (al-Hvárizmi perzsa matematikus nevéből), vagy a Korán korábban használt magyar elnevezése, az Alkorán is.
Amint a Bosporus Európát mossa,
Másfelől Ázsia partjait csapdossa,
Itt büszke habjai dicsekedve folynak
Kevély fala alatt Konstancinápolynak.
Régi szépségének pompás dűledéki
Borzasztó árnyékot bocsátanak néki.
A roppant templomok, úgy látszik, kérkednek,
Nevével a bennek lakó Muhamednek,
Amelyekbe sok szent bőgéseket halla
Az ezekben igen gyönyörködő Alla.
Örűl, hogy nagy nevét a felhőkre hányja
Talpig zőld selyembe fénylő muzulmánja.
S könyörűlvén hozzá esdeklő táborán,
Szentebb lesz az ilyet ígérő Alkorán.– Csokonai Vitéz Mihály: Konstancinápoly (1790)
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Graham tehát lényegében azt kifogásolta, hogy az angolban olyan sok a the, a németben meg a der, die, das (igaz, az utóbbiakra sok nyelvtanuló is panaszkodik). Az érdekesség kedvéért megjegyezzük, hogy forrásunk, a Haarec (Az ország) nevében szereplő ha is határozott névelő.
Szerkesztőségünkben felmerült, hogy mivel oldalunkat amúgy is sok kritika éri, hogy kevés benne a nyelv, és még kevesebb tudomány, megváltoztatjuk címünket, és a jövőben a Nyelv és Tudomány, helyett A nyest címet fogjuk használni.