-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Nemzeti felzúdulást keltett Szingapúrban az újonnan választott szépségkirálynő szegényes angolja. Többen az SMS-re fogják, hogy a szingapúriak rosszul beszélik a nyelvet.
A szingapúriak, akik szeretik magukról azt gondolni, hogy jól beszélnek angolul, torz tükörben láthatták magukat, amikor az újonnan megválasztott szépségkirálynő elmondta beszédét – olvasható a thestar.com-on. A 19 éves Ris Low nyilatkozatában nem csupán a kiejtés és a stílus hagyott kívánnivalót maga után, de a sajátos nyelvbe gyakorlatilag nem létező szavak is belekeveredtek: „prints” (nyomtat) helyett „preens”, „red” (piros) helyett „rad”, „piece” (darab) helyett „pis” szerepelt a beszédben, a bikinit pedig „begini”-nek nevezte Miss Szingapúr 2009. „Low angolja botrányos: egyetlen ép mondatot sem tudott kinyögni” – vélekedett egy tévénéző azon százezer közül, akik figyelemmel kísérték a szépségkirálynő-választást. A sors pikantériája, hogy mindez egybeesett a kormány „Beszéljünk jól angolul!” című kampányával, amelyre 9 esztendeje minden évben sor kerül.
Nem csoda, hogy a felháborodott szingapúriak azonnal tiltakozni kezdtek, nehogy Low képviselje városállamukat a dél-afrikai világversenyen. „Lejáratná az egész országot. A világ azt gondolná, hogy minden szingapúri fiatal lány így beszél” – szólt egy másik kritikus vélekedés. A nemzetközi eseményen, amelyet a világon mindenütt közvetít a televízió, Miss Szingapúrnak feltehetően valóban beletört volna a bicskája a szereplésbe – végül mégsem ezért, hanem adósságai miatt mondta vissza a versenyt.
Ki a hibás?
Az interjú által kavart vihar azonban nem ült el egyhamar. A vita a legfelsőbb körökbe is begyűrűzött, s sokan az oktatási rendszert kezdték hibáztatni Low gyatra szerepléséért.
Szerintük a szépségkirálynő nem más, mint a hazai oktatási rendszer egy tipikus „terméke”, és a fiatal lány nyelvtudása semmiben sem különbözik sok más tanult szingapúri nyelvtudásától, beleértve a diplomásokat is. Az ő véleményüket osztja Goh Eck Kheng, a „Beszéljünk jól angolul!” mozgalom vezetője is, aki szerint a szingapúriaknak a legcsekélyebb okuk sincs a gúnyolódásra, mert ezzel az erővel saját magukat is kinevethetnék.
A szingapúri közösség tehát a szépségkirálynő angoltudása kapcsán tükörbe néz és önkritikát gyakorol. Míg a matematika és a természettudományok terén a köztársaság középiskolái a világon a harmadik helyen állnak, az angoltanítás színvonala átlagon aluli. Nemcsak a diákok, de a tanárok nagy része is hanyagul, hibásan beszéli a nyelvet. A legtöbb szingapúri a „patois” nyelv egy helyi változatát használja, amelyben a rossz angol nyelvtan keveredik a maláj és a hokkien jövevényszavakkal. „Legtöbbünk sem mandarinul, sem angolul nem tud rendesen” – hangzik egy összefoglaló vélemény.
A magyarázatot keresők egy része része az SMS-ek és emailek terjedésében látja a jelenség fő okát. Arra hivatkoznak, hogy az elektronikus üzenetek bepötyögése során gyakori a nagybetűk elhanyagolása, és szokásosak a rövidítések, a kihagyások. Egy másik tábor szerint azonban inkább a nagyszámú bevándorló a hibás. A dolog megoldását mindenesetre nehezíti, hogy sokan kiállnak a keveréknyelv, vagyis a „singlish” védelmében, mert úgy gondolják, ez identitásuk szerves része. „Szükségem van a singlishre, hogy kifejezhessem Szingapúr hangulatát” – vallja például Cathrine Lim ismert írónő.
Más kérdés, hogy a szingapúriak nagyobb részével ellentétben ő gond nélkül vált át magas szintű angolra.