-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A versek általában hosszabbak 160 karakternél. De megpróbálhatjuk úgy átfogalmazni őket, hogy beleférjenek akár egy SMS-be. Játszani hívjuk olvasóinkat!
Mai rohanó világunkban már a költészet sem a régi! A versek egyre rövidebbek, hogy minél gyorsabban el lehessen őket olvasni. De mi legyen az idejétmúlt, porlepte (és sokszor rettentően hosszú!) klasszikusokkal? – Jó lenne, ha nem lennének bőbeszédűbbek egy SMS hosszánál, azaz 160 karakternél... A jó hírünk az, hogy ez ma már nem álom, egy blogger ugyanis SMS-változat címmel indított egy sorozatot, amelyben klasszikusnak mondható magyar versek tartalmát zanzásítja egy SMS-nyi terjedelemben.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
„mind1. már késő” – így hangzik Arany János Epilógus című versének SMS-változata. „ezek még lármáznak de én tök depis vagyok nélküled. leples szelfi megy” – ez pedig Berzsenyi Dániel Levéltöredék barátnémhoz című költeményének átirata. Kedvencünk pedig Nagy László Ki viszi át a Szerelmet című versének SMS-ítése: „fejezd be helyettem azt a q katedrálist. csókolom az arcod ha még van”.
Az ötlet zseniális, az eredmény pedig egyrészt szórakoztató, másrészt el is gondolkodtathat minket a versek értelmezésén. Voltak már hasonló kezdeményezések az elmúlt években az interneten, például amikor regényeket kellett tweetben, azaz 140 karakterben rövidíteni. Az irodalomtól amúgy sem áll távol a különböző kötöttségek önkéntes vállalása, pusztán a játék kedvéért. A költemények esetében, azt hihetnénk, könnyebb a dolgunk: az Anyám tyúkja mégis rövidebb, mint a Háború és béke. A lírai műveknél viszont az elmesélhető, újrafogalmazható tartalom rövid megragadása lehet kihívás.
Éppen erre hívjuk most olvasóinkat: küldjék el nekünk vagy írják meg kommentben kedvenc versük SMS-változatát! Akinek pedig ehhez nincs kedve, megpróbálkozhat a szerző egy másik költői játékával, amelynek az a szabálya, hogy „A semmi ágán ül...” kezdettel kell verset írni.
A mi egyik kedvencünk SMS-változatát pedig a SMS-változat megalkotójának, Knausz Imrének ajánljuk:
*_* (Pilinszky János: Senkiföldjén)