-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A versek SMS-változatai megihlették olvasóinkat. Most a nekünk küldött SMS-nyi terjedelembe szorított nagy versekből adunk közre néhányat. Melyik nagy magyar vers lenne a „selfie plíz”, és melyik az „ismerős törlése”?
Nemrégiben írtunk arról, hogy egy blogger rendszeresen adja közre híres magyar versek SMS-ben, azaz 160 karakterben megírt változatait. Cikkünkben arra biztattuk olvasóinkat, hogy küldjék el nekünk kedvenc verseinek SMS-változatát. Örömmel vettük, hogy jó néhány nagyon jó SMS-változatot kaptunk. Azt is láttuk, hogy cikkünk megjelenése után a játék feltalálója is több vers SMS-ítését tette közzé. Most ezekből válogatunk., jó szórakozást kívánunk!
Az oldal az ajánló után folytatódik...
viresz nevű kommentelőnk így írta át SMS-változatba Radnóti Tétova óda című versét:
<3 4ever!!! Miki & a vizespohár
Ez pedig szintén viresz változata Juhász Gyula Milyen volt... című versére:
Selfie PLS
Ady Elbocsátó, szép üzenete pedig viresz SMS-változatában:
Ismerős törlése
krkoll nevű kommentelőnk József Attila Két hexameterjét írta át, így:
Nem q mind1?!
A Facebookon is jó néhány izgalmas SMS-változat jött hozzászólásként. Ervinnek egy igen hosszú verset, Kassák Lajosnak A ló meghal a madarak kirepülnekjét sikerült SMS-változatba átírnia:
kicsöveztem nyugatra. a haver lelépett. éhes vok. visszajövök, tom h terhes vagy. öregszem.
Noémi átiratában így szól Illyés Gyula Egy mondat a zsarnokságról című verse:
Sz*r az egész ország
Virág két Pilinszky-verset küldött SMS-változatban. Így szól a Halak a hálóban:
Itt koslatok a plázában. Embertömeg van,mégis rohadt egyedül érzem magam.Karácsonyi akció.Mindenki fellök mindenkit.Senki sem kér elnézést.Hazamegyek. Azt se bánom,ha éjjel becsap egy meteor.
Ez pedig a Milyen felemás... című Pilinszky-vers:
Annyira összezavarodtam.Mindegy, így is,úgy is elbénáztam mindent.Már nincs értelme titkolnom,de tudom,most már cseszhetem.
Több olvasónk is felhívta a figyelmet arra, hogy Pilinszkynek van olyan verse, amit maga a költő eleve SMS-nyi terjedelemben fogalmazott meg. Többen küldték be nekünk az Életfogytiglant:
Az ágy közös.
A párna nem.
Roberta József Attila A Dunánál című versét írta át SMS-be:
Ezer éve ücsörgök itt a rakparton és azon mélázok, kik az őseim... Unatkozom, hazamegyek és rendezem a szarjaimat, mert elég sok a meló.
László egy haikut küldött Vörösmarty A merengőhöz című versének SMS-változataként:
Mi a baj, cica?
Ne parázz rá, engedd el!
Jó vagy így nekünk.
György Kölcsey Husztját írta át:
Jóvanazúgy!
Eszter Vörösmarty Előszóját:
nemrég még qrva jó idő volt. most cink van. de mingyá megin jó lesz, bár lehet, h csak úgy láccik. nah, akko kérdezz, te sajt!
András levélben küldte Arany A Walesi bárdokjának átiratát, ami azonban nem férne bele egy SMS-be:
Edward király léptet, majd vágtat fakó lován
Nem csípi a velszieket, cikizi őket
Montgomeryben lebarmolja az urakat
Hogy őt dicsérjék, hívja a bárdokat
Ellenszegülnek, 500 máglyára kerül
Ez megviseli őt is, ezután már nem tud aludni.
Knausz Imre blogján pedig cikkünk közlése után megjelent többek között Balassi Bálint Egy katonaénekének, Weöres Sándor Bóbitájának és Petőfi Még kér a nép című versének átiratai.