-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Már megint az angol szótárakat böngésztük, ezúttal válogatott sértésekre bukkantunk. Na, ki a propeller-fej?
Mostanában sokat emlegetjük az angol szótárakat frissítésük okán. Most a The Chambers Dictionary hívta fel magára a figyelmet tizenkettedik kiadásával és egy válogatott listával, amely kreatív sértéseket tartalmaz.
A The Chambers Dictionary (TCD) első kiadása 1872-ben készült el, ami a Chambers’s Etymological Dictionary (Chambers Etimológiai Szótár, 1867) bővített változata volt. A TCD különösen népszerű a brit rejtvényfejtők- és szerkesztők , valamint a Scrabble-játékosok (a Scrabble egy betűjáték) körében, mivel sok archaikus és tájszót, valamint „szokatlan” és „furcsa” szavakat is tartalmaz, amiket más szótárak nem. Különlegessége továbbá, hogy a szómeghatározások néha humorosak, például:
- ekler: sütemény, ami formájában hosszú, tartalmában rövid
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A humoros meghatározásokat az 1970-es években a kiadó törölte,de az 1983-as kiadásban az olvasók kérdésére néhányat visszaállítottak. A tizenkettedik kiadás augusztusban jelent meg, online is elérhető (jelenleg az ingyenes verzió nem működik).
(Forrás: Wikimedia Commons / Charles Haynes CC BY-SA 2.0 )
Visszatérve a sérteget ésekre, íme egy kis segítség, ha össze szeretnénk veszni angol ismerőseinkkel:
- candle-waster (candle ’gyertya’ + waster ’pazarló’) ’valaki, aki késő estig tanul’
- chawbacon (chaw ’rágcsa’ + bacon ’szalonna’, magyarul talán így hangozna: szalonnarágcsáló) ’vidéki ember’
- desk-jockey (desk ’íróasztal’ + jockey ’lovas’, ’zsoké’) ’irodai alkalmazott’
- face-ache (face ’arc’ + ache ’fájdalom’) ’gusztustalan vagy ellenszenves személy’
- hen-hussy (hen ’tyúk’ + hussy ’erkölcstelen nő’) ’férfi, aki belekontárkodik a nők dolgaiba’
- humgruffin (hum ’zaj’ + gruff ’barátságtalan’, ’mogorva’) ’szörnyű ember’
- ink-jerker (ink ’tinta’ + jerker ’seggfej’, ’fajankó’) ’népszerűtlen író vagy újságíró’
- slip-string (slip ’megbízhatatlan személy’ + string ’fonal’, ’madzag’, ’húr’, ’zsinór’ stb.) ’szélhámos’
- propeller-head (propeller + head ’fej’) ’stréber vagy műszaki érdeklődésű személy’
- two-pot screamer (two ’kettő’ + pot ’kupa’, ’serleg’ + screamer ’sikoltozó’) ’valaki, akinek kevés alkohol (két serlegnyi) is megárt’
- young fogey (young ’fiatal’ + fogey ’ódivatú’) ’fiatal, aki öltözködésében és véleményében is régimódi’
Ahogy arra az eredeti cikk hozzászólói is felhívják a figyelmet, ezek a sértések nem újkeletűek, néhányuk már az előző században is használatos volt.
Forrás
Guardian.co.uk: Rantipoles and chawbacons: new Chambers Dictionary list of insults