-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Ötletesek, aktuálisak, és jól jellemzik az elmúlt évet: cikkünkből kiderül, mik voltak 2009 legmenőbb angol szavai.
Kényes, ám nagyon szórakoztató feladatra vállalkozott a Wordnik webszótár: összeválogatta és magyarázattal látta el a lassan végére érő 2009-es év legnépszerűbb, legfelkapottabb és legmenőbb kifejezéseit. Bár a lista persze csupán angol nyelvű szavakat tartalmaz, érdekes szemezgetni – és mint egy mozaikot, összerakni belőlük az elmúlt évet.
Hiszen a szlengszavaknak ez a listája már csak azért is érdekes, mert hűen tükrözi az év jelentős eseményeit, a közéleti, politikai és társadalmi fordulópontokat. Elvégre mi is lenne jobb tükre az egyévnyi történelemnek, mint az, hogy a legdivatosabb kifejezések a H1N1-hez, Obama elnökhöz vagy épp a Twilight (magyarul Alkonyat) című sikerkönyvhöz kapcsolódnak?
A The Independent weboldala is szemezgetett a Wordnik listájából. Nos, csemegének íme néhány 2009 legkúlabb (angol) szavaiból:
aporkalypse: a disznóhús angol megfelelőjét rejtő kifejezés a H1N1 (korábban: sertésinfluenza) kiváltotta túlzott emberi reakcióra utal, például az Egyiptomban zajlott sertésmészárlásra.
birther: olyan ember, aki meg van győződve, hogy Barack Obama nem az Egyesült Államokban született, így nem is lehet elnök.
Chimerica: Kína és az USA nevének (China + America) összevonásából született szó, ami arra utal, hogy ez a két ország együtt uralja a világgazdaságot. A forrás Niall Ferguson A pénz felemelkedése című könyve.
drive like a Cullen: azaz úgy vezet, mint egy Cullen: repül, akár egy denevér. Stephenie Meyer Alkonyat című sikerkönyvének szereplője ihlette a szólást.
Government Motors: a General Motors beceneve, amióta az Egyesült Államok kormánya többségi tulajdonossá vált a vállalatban.
(Forrás: EPA/JEFF KOWALSKY)
netbook: nos, ez talán magyarázatra sem szorul... A notebook (vagy laptop) kistestvére idén vált hihetetlenül népszerűvé.
sexting: a sex (talán szintén nem igényel magyarázatot) és a texting (az esemesezés angol neve) szavakat vonták össze leleményesen – a jelentése: sms-ben érkező szexuális üzenet.