-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
A nyelv folyamatosan változik: az új szavak felbukkanását könnyen észrevesszük, ám arra kevésbé figyelünk fel, hány szó megy feledésbe.
Nem olyan rég írtunk az angol nyelv új szavairól, máris itt vannak a letűnőben lévők. A Collins Dictionary szakértői összeállítottak egy listát, ami azokat a szavakat tartalmazza, amelyek lassan kivesznek a használatból. Ezen szavak felkutatásához egy meglehetősen nagy, angol nyelvű beszélt és írott szövegekből, könyvekből, újságcikkekből álló adatbázist használtak.
A kutatók a nyelvbe bekerülő új szavakat keresik, de nyomon tudják követni azt is, hogy mely szavakat jelennek meg egyre kevesebbet a használatban. Habár elavult szavakként megjelölve, ezek a kifejezések még mindig szerepelnek a Collins legnagyobb szótárában: régi szövegek tanulmányozásakor ezekre is szükség lehet. A kisebb szótárakba már nem veszik fel őket. Ilyen szavak például:
- wittol ’férj, aki eltűri a felesége hűtlenségét’ (az 1940-es évek óta nem nagyon fordult elő)
- drysalter ’különböző vegyi anyagokat és ételeket árusító kereskedő’
- alienism ’az elmebetegség tanulmányozása és gyógyítása’
- cyclogiro ’lapátkerekes helikopter’
- stauroscope ’kristályszerkezet tanulmányozására szolgáló optikai műszer’
- supererogate ’az elvártnál többet vagy jobban teljesít, túlteljesít’
- succedaneum ’pótszer’
- woolfell ’juh vagy hasonló állat irhája’
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A lexikográfusok egy olyan kifejezést is azonosítottak, amit a 21. század angol beszélői gyakran használnak ugyan, de nem a szó eredeti értelmében. Ez pedig a fun fur, ami ma műszőrmét jelent, de egészen az 1960-as évekig ’gyakran különböző színűre festett,olcsó állatok szőréből készült szőrme’ volt.
Az adatok a Collins English Dictionary következő, októberre tervezett kiadásához készült kutatásból származnak.
Forrás
The Telegraph: Disappearing words: wittol, drysalter, and alienism