-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Új sorozatunkban sorra vesszük a legelterjedtebb nyelvi tévhiteket. Az első részben magáról a nyelvészetről lesz szó – mi köze a nyelvészetnek a helyesíráshoz? Megmondják-e a nyelvészek, hogyan beszéljünk? De az is kiderül, mennyire egzotikus ország Magyarország, össze szoktak-e különbözni a tudósok, és hogy jön mindehhez az állatidomítás!
Korábban is írtunk már nyelvvel kapcsolatos tévhitekről – például ilyen volt „az eszkimóknak rengeteg szavuk van a hóra” –, most induló sorozatunkban viszont megkíséreljük összegyűjteni és rendszerezni őket. Az első részben magára a nyelvészetre vonatkozó hamis elképzelésekre összpontosítunk, de a későbbiekben lesz még szó a gyerekek nyelvelsajátításáról, a felnőtt nyelvtanulásról, nemi különbségekről, fordításról, többnyelvűségről és így tovább.
Tévhit 1: A nyelvész megmondja, hogyan kell helyesen beszélni
A tudományos nyelvészet legnagyobb részét kitevő leíró nyelvészet nem foglalkozik a nyelv „helyességével”; ha ezt tenné, maga alatt vágná a fát. A nyelvhasználatot meglehetősen nehéz lenne úgy megfigyelni, hogy közben a kutató megmondja a vizsgálat résztvevőjének, hogyan beszéljen! (Sőt, a gyakorlatban épp az ellenkezője szokott előállni: mivel ez a tévhit meglehetősen elterjedt, az összes vizsgálati személynek a lelkére kell kötni, hogy „nincs rossz válasz”, mondjon mindent úgy, ahogyan jólesik.)
Mindez nemcsak a tudományos kutatókra, elméleti nyelvészekre vonatkozik. Az alkalmazott nyelvészek feladata sem a nyelv megváltoztatása, hanem rendszerint a kész helyzethez való alkalmazkodás. Például egy fordítóprogramtól nem azt várja a felhasználója, hogy helyreutasítsa, hanem hogy megpróbálja akkor is lefordítani a mondatait, ha azok nem minden tekintetben felelnek meg a készítők elvárásainak.
Aki megmondja, hogyan „kell” beszélni, az a nyelvművelő (aki lehet előíró nyelvész, beszédtanár, vagy akár lelkes műkedvelő is). A különbség kicsit hasonló, mint az állatok viselkedését megfigyeléssel kutató etológus és a viselkedésüket aktívan módosító állatidomár között. Úgy szoktuk gondolni, hogy mindkettőnek megvan a létjogosultsága, de mindkettőre máskor van szükség.
Tévhit 2: A nyelvész a helyesírással foglalkozik
A nyelvész rengeteg mindent vizsgálhat, ami a nyelvvel kapcsolatos, de a helyesírás csak ritkán tartozik ezek közé. A helyesírás ugyanis előírás kérdése, ha az azt szabályozó szervezet – Magyarországon a Magyar Tudományos Akadémia Magyar Nyelvi Bizottsága – megváltoztatja, onnantól fogva mindenkinek az új változathoz ajánlatos magát tartania. Így tehát az a furcsa helyzet áll elő, hogy a helyesírást nyelvészek határozzák meg, de a nyelvészek általában nem helyesírással foglalkoznak. Azon ugyanis nincsen sok vizsgálnivaló, tudjuk, hogyan jön létre: a bizottság több-kevesebb botrány kíséretében megvitatja, aztán megállapodnak valamiben.
Tévhit 3: Minden nyelvész bölcsész / természettudós / társadalomtudós / stb.
A nyelvvel számos módon lehet foglalkozni tudományosan, ezek nem zárják ki egymást. Egy számítógépes nyelvész tevékenysége nem igazán bölcsészet, a nyelvfilozófiai érdeklődésű kutató nem kimondottan természettudományt művel, és így tovább.
Ma – nemcsak Magyarországon, hanem általánosságban az egész világon – a nyelvészek meglehetősen gyakran rendelkeznek szakterületüknek megfelelő másmilyen képzettséggel is. Ez lehet például az őket foglalkoztató konkrét nyelvvel kapcsolatos bölcsész szak, de akár számítástudomány, alkalmazott matematika vagy pszichológia is. A nyelvészek sokfélék, és ezért nehéz besorolni a nyelvészetet magát a különböző tudományágak közé.
Tévhit 4: A nyelvészek mindenben egyetértenek
Ez a hamis elképzelés nem csak a nyelvészekkel kapcsolatban szokott felmerülni. A népszerű média gyakran úgy beszél a tudományról és a tudósokról, mintha azok mindenben egyetértenének, így aztán nem csoda, ha sokan úgy gondolják, ez tényleg igaz. A kutatók tényleg nagyon sok mindenről hasonlóan gondolkoznak, de nem létezik közös álláspont, amihez kötelezően tartanák magukat – még akkor sem, ha egyes összeesküvéselmélet-hívők így gondolják!
A nyelvészekre ez még kevésbé érvényes, mint más tudományterületek művelőire, ugyanis sokszor még az alapkérdésekben sincsen egyetértés közöttük. A nyelvtan teréről hozott példával: Noam Chomsky és követői alapvetőnek tartják a nyelvtani szerkezeteken belüli különböző elemek mozgatását, míg más rivális elméletek magának a mozgatásnak a létét is tagadják!
Ha a nyelvészek valamiben egyetértenek, az rendszerint igen erős ténybeli bizonyítékokkal van alátámasztva; sorozatunk későbbi részeiben fogunk erre több példát is látni.
(Forrás: Wikipedia)
Tévhit 5: A külföldet nem érdeklik a magyar nyelvészeti eredmények
Ez az elgondolás rendszerint politikai vitákban szokott elhangzani, vagy ha valaki nemzeti kisebbrendűségi érzésre akarja sarkallni a hallgatóságát. Az érvelés lényege, hogy – például a matematikával vagy a fizikával szemben – az egy adott nyelvre összpontosító nyelvészeti munkák egyáltalán nem érdekelnek senkit az adott nyelv beszélőin kívül. Tehát ezért nem is kell számon kérni a nyelvészektől a külföldi publikációt, konferenciarészvételt és így tovább, ellentétben azzal, ahogyan más tudományterületeken tennénk.
Az igazság ezzel szemben az, hogy a magyar nyelv ilyen tekintetben kimondottan jó helyzetben van a világ nyelvei között. Nem indoeurópai nyelv, mint például az angol vagy a német, amiket már nagyon sokan nagyon sokféle szempontból vizsgáltak. Viszont egy fejlett és békés országban beszélik (Magyarország ebben a tekintetben fejlett ország!), nem kell egzotikus betegségekkel, polgárháborús körülményekkel és más effélékkel megküzdenie annak, aki adatokhoz szeretne jutni. Minőségi nyelvészeti képzés és terjedelmes szakirodalom is létezik Magyarországon, amire hivatkozhat a kutató, nem kell légüres térben mozognia.
Színvonalas nemzetközi publikációkra tehát mindig van igény, ha a magyarról szólnak. Ezt számos tudós munkássága bizonyítja; például É. Kiss Katalin magyar nyelvtannal kapcsolatos művét a Cambridge University Press jelentette meg, emellett több kötetet is szerkesztett. Csépe Valéria magyarországi diszlexiavizsgálatai is széles érdeklődésre tartottak és tartanak számot határainkon túl, és így tovább. A magyar nyelv nem csak nekünk érdekes!
Irodalom
Talán kiderült, mit nem csinálnak a nyelvészek – de ha valakit az is érdekel, hogy mi az, amit viszont igen, és kellemes, szórakoztató olvasmányt szeretne a témában, szerezze be Kálmán László és Nádasdy Ádám Hárompercesek a nyelvről című kötetét (Osiris, 1999), amely a szerzők jóvoltából az interneten ingyenesen is hozzáférhető!