-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Egy tanár sértőnek érzi, hogy szolgaként kezelik. De vajon tényleg ’rabszolga’-e a „pedagógus” szó eredeti jelentése?
Az Egy pedagógus pontos véleménye című posztot egyre többen osztják meg a Facebookon. Az írás a mai oktatásban nevelésben végbemenő változásokról szól – mi azonban most ezekkel nem foglalkozunk, csupán egyetlen állítással, mely a cikk végén szerepel:
Tudom, a pedagógus görög eredetű szó, azt jelenti: rabszolga.
Nos, a pedagógus szó valóban görög eredetű, eredeti alakja παιδαγωγός [paidagógosz]. Összetett szó, két elemből áll. A παιδα a ’gyerek’ jelentésű παῖς [paisz] szó birtokos esetű alakja, tehát azt jelenti: ’a gyereknek a...’. (Ez a szó bukkan fel a pedofília elején is, ennek eredeti jelentése: ’gyermekszeretet, a gyermekek szeretése’.) Az ἀγωγός [agógosz] jelentése ’vezető’, a tövében az άγω [agó] ’vezet’ igét ismerhetjük fel. (A mai görögben a szó ’cső, csatorna, (elektomos vagy víz-)vezeték’ jelentésben használatos.)
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Miből eredhet a félreértés? Az ókor Athénban a paidagógoszok valóban rabszolgák voltak. Viszont nem ők voltak azok, akik az iskolában tanították a gyerekeket. Az ő feladatuk volt a gyerekeket az iskolába, illetve onnan hazakísérni, illetve otthon is segítette a gyermeket a tanulásban. A ’gyerekvezető’ tehát nem képletesen értendő: a paidagógosz nem a tudás világába vezette a gyerekeket, csupán az iskolába.
Ezzel szemben például Spártában külön táborokban oktatták a gyerekeket (elsősorban a katonaéletre), és itt a tábori felügyelőket és oktatókat hívták paidagógoszoknak. A szó jelentése ma is nyelvenként változik. A magyarban az oktatás-nevelés területén dolgozó összes szakembert ide értik a bölcsődei nevelőktől kezdve a középiskolai tanárokig. A felnőttek oktatásában (esetleg nevelésében) részt vevőket, például a felsőoktatásban dolgozó oktatókat vagy a börtönökben dolgozó nevelőtiszteket azonban már nem szokás ideérteni. Ezzel szemben a skandináv országokban éppen az iskolai tanárokat nem nevezik pedagógusoknak, csak azokat, akiknek nem az oktatás, hanem a nevelés és a felügyelet a munkakörük: az óvónőket, a börtönök nevelőtisztjeit, az idősek otthonában dolgozó szakembereket vagy éppen a vállalatok személyzeti ügyekkel foglalkozó alkalmazottait is ide sorolják. Az angol pedagogue jelentés inkább a magyarhoz áll közel, de a szót használják ’pedáns, (negatív értelemben vett) tanáros viselkedésű személy’ jelentésben is. (Egyébként a pedáns is feltehetően a paidagógoszból ered, de története nincs tisztázva.)Az érdekesség kedvéért megjegyezzük, hogy a παῖς [paisz] ’gyerek’ szónak is van ’szolga, szolgáló’ jelentése. Ez feltehetően abból ered, hogy bizonyos ház körüli feladatok elvégzésére a görögöknél is gyerekeket alkalmaztak.