-
Sándorné Szatmári: @nasspolya: (Hátha ennyi idő után még elolvasod..) -29-ben ezt írtad: ".... mi a pontos kü...2024. 11. 23, 12:47 A nyitás tárgya
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kétségtelen, hogy majd ha tudunk valamit a jelenleg ismertnél korábbi ...2024. 11. 22, 14:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 14 "..az állítólagos "ősnyelvről" azért könnyű bármit (és annak az ellenkezőjét...2024. 11. 22, 14:17 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Marcela Iacub új kötetében a Strauss-Kahnnal 2012 januártól augusztusig tartó kapcsolatát dolgozta fel.
A párizsi legfelső bíróság döntése értelmében megjelenhet az a kötet, amelyet Dominique Strauss-Kahnnal folytatott szerelmi viszonyáról írt egy francia újságírónő. A kiadónak azonban minden példányban egy kell helyeznie azt az üzenetet, hogy a mű sérti a volt IMF-vezér magánéletét, valamint kártérítést is kell fizetnie. Elvileg szerdán került volna a boltokba Belle et bete (Szépség és szörnyeteg) címmel Marcela Iacub feminista esszéíró, a Libération című napilap újságírójának új kötete, amelyben a Strauss-Kahnnal 2012 januártól augusztusig tartó kapcsolatát dolgozza fel. A bíróság kedd esti döntése azonban késleltetheti a megjelenést. Kedden személyesen kérte a francia igazságszolgáltatástól Dominique Strauss-Kahn a kötet betiltását. A tárgyaláson azt mondta: megdöbbentette a „megalázó és hazug” írás.
A gyorsított eljárásban lefolyatott tárgyalás végén Anne-Marie Sauteraud bírónő elutasította a volt IMF-vezér kérését. Ugyanakkor elrendelte annak feltüntetését a könyv minden példányban, hogy a mű sérti Strauss-Kahn magánéletének intimitását. Ezenkívül a szerzőt és a Stock kiadót 50 ezer eurós kártérítés megfizetésére kötelezte a politikus számára. A könyvből múlt heti számában részleteket közlő Le Nouvel Observateur című hetilapnak is hasonló összegű kártérítést kell fizetnie.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A jogi végzettségű szerző művében nem nevesítette a csak „disznónak” nevezett szeretőjét. A megjelenő könyvről a Le Nouvel Observateurnek adott interjúban viszont megnevezte – egyébként könnyen felismerhető – főhősét. Ugyanakkor azt is jelezte, hogy a mű a valóság és a fikció keveréke. A nyers hangvételű Szépség és szörnyetegben az írónő kettős személyiségűnek írja le főszereplőjét, aki „félig ember, félig disznó”. A disznó megjelölés azonban a szerző szerint nem pejoratívan értendő.
„Kimondom, hogy elég volt. Elegem volt abból, hogy kihasználnak és azt kérem, hogy hagyjanak végre békén” – mondta kedden a tárgyalás után újságírónak az IMF korábbi vezérigazgatója. A francia sajtó által csak DSK néven emlegetett 63 éves szocialista politikust 2011 májusában nemi erőszakkal vádolta meg egy New York-i szálloda alkalmazottja. A hatóságok felmentették ugyan, de az ügy miatt a férfi távozott az IMF éléről, és államfői ambícióinak is búcsút kellett mondania. Franciaországban jelenleg egy prostitúciós hálózat ügyében indított nyomozás keretében üzletszerű kéjelgés elősegítésében való bűnrészesség gyanúja miatt folyik ellene eljárás.