nyest.hu
Kövessen, kérem!
Legutolsó hozzászólások
A nyelvész majd megmondja
A legnépszerűbb anyagok
Írjon! Nekünk!
nyest.hu
nyest.hu
 
Magyar-e a Horvat?

Lehetséges, hogy hogy egy horvát, akinek a családneve is azt jelenti, hogy ’horvát’, magyar nevet viseljen?

Fejes László | 2013. augusztus 22.
|  

Alig került be a szerkesztőbe a Novák családnévről szóló cikkünk, a térképet felfedezte a SzeretlekMagyarország.hu is: a 444-hez hasonlóan ők is nehezen állják meg, hogy ne lássanak mindenhol magyar vonatkozást (de legyünk elnézőek: ez a profiljuk). Lássuk, nekik mi jut eszükbe a térképről:

Érdekes azonban, hogy a környező országok közül több helyen is magyar hangzású név szerepel. Még a németországi és svájci Müller név sem ritka nálunk.

A megfogalmazás igen talányos. Az első mondat után másodiktól valami olyasmit várnánk, hogy lám, Németországban és Svájcban is magyaros hangzású név a leggyakoribb – ám végül a mondat fordul egyet, és csupán azt állítja, hogy a név nálunk is gyakori. Valójában az ellenkező irányú átvételre utal: nem magyar név gyakori más országban, hanem idegen név gyakori nálunk. Ez természetesen így is van: a Müller egyértelműen német eredetű, azt jelenti: ’molnár’. (Mint a cikkben látható táblázatból kiderül, a magyar Molnár a nyolcadik leggyakoribb családnév Magyarországon, a Müller az első százban azért nem szerepel. Az egyetlen idegen eredetű családnév, amely e rövidnek nem mondható toplistára bejutott, a már tárgyalt Novák.)

Az első mondat azonban önmagában is figyelemre méltó. Arról már volt szó, hogy a szlovákiai Horváth írásmódja alapján egyértelműen magyar névnek tekinthető (a szlovák forma Chorvát vagy Charvát, ezek családnévként is előfordulnak, bár utóbbi inkább a csehek körében). A szlovéniai Novakról viszont előző cikkünkben bizonyítottuk, hogy nem tekinthető magyarnak. Az ukrán Мельник (kb. [melnyik]), mely szintén ’molnár’ jelentésű, nem hangzik magyarnak, és Magyarországon egyáltalán nem mondható gyakori névnek. Bár Gruber Hugó nevét valószínűleg sokan ismerik, a Gruber szóra aligha mondhtató, hogy „magyar hangzású” – elsősorban persze a szó eleji mássalhangzó-torlódás miatt. A Popescu és a Jovanivić pedig annyira tipikus román, illetve szerb hangzású név, hogy fel sem merülhet, hogy ezeket kössük a magyarokhoz. Marad tehát a horvát Horvat – de el tudjuk-e képzelni, hogy egy horvát, akinek a családneve is  azt jelenti, hogy ’horvát’, magyar nevet viseljen?

„...a környező országok közül több helyen is magyar hangzású név szerepel.”
„...a környező országok közül több helyen is magyar hangzású név szerepel.”
(Forrás: Bored Panda)

Első pillantásra természetesen inkább a tagadó válasz felé hajlunk. A Horvat helyesírása nem jellegzetesen magyaros. Bár a horvátoknál is [kovács] a kovács, de kovačnak írják: családnévként is előfordul ebben a formában. Ha egy horvát Kovácsnak írja a családnevét, akkor joggal beszélhetünk arról, hogy magyar neve van. A Horvat esetében ilyen bizonyosságunk nincs.

Van azonban más. A ’horvát’ horvátul nem Horvat, hanem Hrvat. Az o betoldása nyilván olyan nyelvben ment végbe, mely nem szereti az ilyen mássalhangzó-torlódásokat: a magyaron kívül szóba jöhetne a német vagy az olasz is (bár ez utóbbiban a h ejtésben eltűnne, az írott alakban megmaradhatna). Ekkor siet segítségünkre a nyelvföldrajz: a Horvat név Horvátország Magyarországgal határos vidékein a leggyakoribb.

A Horvat név előfordulása az 1950-es években
A Horvat név előfordulása az 1950-es években
(Forrás: imehrvatsko.net)

A linkelt cikkből az is kiderül, hogy a Horvat nevet Horvátországban elsősorban nem horvátok, hanem magyarok és romák viselik. Ez ismét ezt erősíti meg, hogy a Horvat nem horvát eredetű név: az is feltehető, hogy a magyarországi gyakorlathoz hasonlóan az ezt a nevet viselő családok is Horváthnak írták a nevüket, amíg ezt a délszláv államalakulatok lehetővé tették.

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
4 KAron 2013. augusztus 25. 21:26

Ha nem tévedek a Hrvat régies formája bizony Horvat. Az Antun Mihanovic által írt Horvatska domovina (nem Hrvatska!) című versben - aminek egyébként 4 versszaka Horvátország himnusza Lijepa nasa domovina névvel - többször megtalalhatjuk a Horvat szót.

"...Ko junaci, ko Horvati,

Ljaše kervcu domovini!"

"...Kud li šumiš, světu reci:

Da svog’ doma Horvat ljubi,"

Utóbbi két sor egyébként a himnuszban is benne van, de már "Da svoj narod Hrvat ljubi" verzióban.

3 Fejes László (nyest.hu) 2013. augusztus 23. 15:20

@MolnarErik: A molnár idegen eredetű, de a Molnár már a magyar molnárból ered...

@reiner Tor: Pontosan!

2 reiner Tor 2013. augusztus 23. 13:19

@MolnarErik: Én azt gondolnám, hogy az idegen, illetve magyar eredet azt jelenti, hogy amikor a családnevek kialakultak (nemesi családok esetében nagyon sok száz, talán ezer éve, közrendű családok esetében maximum néhány száz éve fejeződhetett be a folyamat), akkor melyik nyelven adták a nevet. Például ha egy kovácsot magyarul Kovácsnak neveztek, akkor ez magyar eredetű, függetlenül attól, hogy esetleg évszázadokkal később a férfiági leszármazottai immár szlovák etnikumúak, és függetlenül attól, hogy a magyar "kovács" szó eredetileg szintén idegen eredetű.

1 MolnarErik 2013. augusztus 23. 00:50

"Az egyetlen idegen eredetű családnév, amely e rövidnek nem mondható toplistára bejutott, a már tárgyalt Novák."

Itt valami zavar van az erőben, hisz a Molnár is egyértelműen idegen EREDETŰ. A Kovácsról nem is beszélve.

Információ
X