-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Az egyik új-zélandi párt azt szeretné elérni, hogy 2015-től minden iskolának biztosítania kelljen a maori nyelv oktatását, mert az őshonos polinéz nyelvet egyre kevesebben beszélik, és így egyre inkább védelemre szorul.
Messziről úgy tűnik, hogy Új-Zéland kifejezetten büszke szigetei maori őslakosainak kultúrájára. Az országban nagyon sokan ismerik és elő is tudják adni valamelyik hakát – maori harci táncot – melyeket a nemzeti rögbiválogatott nemzetközi szinten is rendszeresen népszerűsít:
A maori ugyan a nagyobb számban beszélt polinéz nyelvek közé tartozik, de mégse olyan rózsás helyzete, mint azt az előbbiekből gondolhatnánk. Ugyanis a maori származású embereknek már csak vagy ötöde beszéli a saját megnevezésével te reo – vagyis „a nyelv” – néven ismert nyelvet. Más adatok szerint azonban nem 150 ezer, hanem csak 10 ezer a maorit anyanyelvi szinten beszélők száma, és a maori felnőttek csak nagyon ritkán tanítják meg a nyelvet gyermekeiknek. Hiába lett tehát a maori hivatalos nyelv Új-Zélandon 1987-ben, ez nem állította meg a nyelv rendkívül gyors hanyatlását, mely valójában csak a II. világháború óta tart.
Az ország egyik maori pártja most ezért szeretné, ha 2015-ig minden iskolában választható tantárgy lenne a maori nyelv. Szerintük csak így lehet megakadályozni a nyelv teljes eltűnését. Nem a maori kötelező oktatását szeretnék – korábban ennek lehetősége is felmerült – hanem hogy a közoktatásban mindenhol elérhető legyen a nyelv azok számára, akik meg szeretnék tanulni.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A politikai pártok különböző módon reagáltak a javaslatra. A jobboldal vezetői szerint a maori nem egy jelentős nyelv, szerintük inkább kínait vagy spanyolt kellene oktatni. A lényegesen nagyobb munkáspárt azonban támogatja a maori nyelv megmentésére tett oktatásügyi javaslatot, csak szerintük négy évnél többre lesz szükség a bevezetéséig.
A God Save the Queen – „Isten óvd a királynőt” volt Új-Zéland első himnusza, ami mellé 1977-ben vették fel az itt emlegetett, és eredetileg 1876 született művet egyenlő rangú himnuszként. Az angol nyelven írt vers maori változata egyébként nem szó szerinti fordítás.
A maori párt szerint a maori kultúra népszerűsége folyamatosan nő az elmúlt 20 évben, még ha magát a nyelvet nem is beszélik olyan nagy számban. 10 évvel ezelőtt még felháborodást keltett, amikor egy nemzetközi rögbimeccs előtt az egyik híres énekes csak maori nyelven énekelte el az ország himnuszát, a God Defend New Zealandot („Isten óvja Új-Zélandot”). Hamarosan azonban bevett szokássá vált a himnusz kétnyelvű éneklése, gyakran először maoriul, vagy akár párhuzamosan mindkét nyelven.
Forrás