-
Sándorné Szatmári: @szigetva: Bocs, de általánosságban beszélek a nyilvánosság kérdéséről, amit az említett e...2025. 03. 14, 09:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Ugyan nem tudom miről beszélsz, de ha nem vagy képes összerakni, hogy ...2025. 03. 12, 17:14 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: Most én is kijelentem, hogy ezután csak az engedélyemmel idézhetik forrásként amit ide az ...2025. 03. 12, 16:37 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @cikk "Aki bővebben kíváncsi a kísérletekre, és további hasonlóságokra és különbségekre vá...2025. 03. 12, 16:20 A kutyára vagy csimpánzra hasonlítunk...
-
Sándorné Szatmári: @bm: Az említett Koko majom bírta nyilvánvalóan azokat a képességeket, amelyekről a majom ...2025. 03. 12, 16:01 Áttörés: beszélő majmok
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.

Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Rimaszombati buszpályaudvar –
örömre még sincs ok
Szlovákiában a kétnyelvűsítés láthatóan nem okoz gondot – amikor azonban a magyar nyelvről van szó, nincs pénz.
A szlovákiai Rimaszombat közel 25 ezer fős lakosságának közel harmada magyar anyanyelvű. Korábban már sikerült elérni, hogy az önkormányzat épületein és épületeiben kétnyelvű (magyar és szlovák) feliratok egyaránt kerüljenek ki. Most azonban átadták a felújított autóbusz-pályaudvart, ahol viszont egyetlen szó sem olvasható magyarul – számol be róla a Bumm.sk szlováikai magyar hírportál.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
Pedig az állomás kétnyelvűsítése remekül sikerült: a menetrend mellett pontos tájékoztatást lehet kapni a késésekről és a járatok útvonaláról is – a szlovák mellett angolul. Vojtech Kupka, az autóbusz-társaság ügyvezető igazgatója Rigó László rimaszombati alpolgármester és a Magyar Koalíció pártjának megkeresésére azt válaszolta, hogy a törvény ugyan lehetővé teszi a magyar feliratok kihelyezését, de nem teszi kötelezővé. Álláspontja szerint „a tervekbe és a költségkeretbe nem fér bele a magyar nyelv”.

(Forrás: Wikimedia Commons / Ladislav Luppa / CC BY-SA 3.0)
Az igazgató cinikus hozzáállása azért is meglepő, mert Rimaszombattól délre elsősorban magyar és kétnyelvű települések találhatóak, tehát az utasok jelentős része is magyar.