-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Kérlek, fejezd be a hülyeséget. Egyszer-kétszer talán vicces, de most ...2024. 11. 13, 12:05 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @Sándorné Szatmári: 12 kiegészítés: -A mai angolban a "kulcs" szó időben csak oda helyezhe...2024. 11. 13, 11:33 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: "..„ké” milyen meggondolásból jelentene 'eszközt', abba bele se merek gondolni....2024. 11. 13, 10:55 Szótekerészeti agybukfenc
-
szigetva: @Sándorné Szatmári: Metaforák helyett akkor mondd azt, hogy nt > nn. (Egyébként ezt se ...2024. 11. 13, 10:42 Szótekerészeti agybukfenc
-
Sándorné Szatmári: @szigetva: 9 Gondolom félre értettél..: "....Csakhogy akkor a „keményebbé vált” volna" írt...2024. 11. 13, 10:06 Szótekerészeti agybukfenc
Kálmán László nyelvész, a nyest szerkesztőségének alapembere, a hazai nyelvtudomány és nyelvi ismeretterjesztés legendás alakjának rovata volt ez.
- Elhunyt Kálmán László, a Nyelvész, aki megmondja
- Így műveld a nyelvedet
- Utoljára a bicigliről
- Start nyelvstratégia!
- Változás és „igénytelenség”
Kálmán László korábbi cikkeit itt találja.
Ha legutóbb kimaradt, most itt az új lehetőség!
Ha ma csak egyetlen nyelvészeti kísérletben vesz részt, mindenképp ez legyen az!
Finnugor nyelvrokonság: hazugság
A határozott névelő, ami azt jelenti, hogy ‘te’
Az oroszok már a fejünkön vannak!
Muzeális értékek tulajdonában lehet az, aki hajdanában járt lengyelpiacra vásárolni.
Az elnevezés egye- és különírva is előfordul a neten: mi az egybeírást javasoljuk, hiszen a lengyelpiac egy piactípus, ahol nem is feltétlenül lengyelek árulnak – így szembeállítható a lengyel piaccal.
Harminc feletti olvasóinknak még bizonyára vannak emlékeik a z úgynevezett lengyelpiacokról, más néven KGST-piacokról. A fiatalabbak kedvéért elmondhatjuk, hogy a tervgazdaság időszakában nem mindig ott volt az áru, ahol lennie kellett volna, és bizony a szocialista országok között is jelentős különbség volt az árak között. Ez tette lehetővé, hogy magánemberek is bevásároljanak abból, amiből olcsón tudtak bőséges készletet felhalmozni, majd elutaztak egy másik országba, ahol ezeket a termékeket jó áron el tudták adni. Ezzel bárki viszonylag jó kiegészítő jövedelemre tehetett szert: ez akár jóval meg is haladhatta a hivatalos munkájáért járó fizetését. Idővel létrejöttek olyan piacok, ahol elsősorban ilyen árusok árultak. Mivel a hetvenes évektől a lengyelek viszonylag szabadon utazhattak a szocialista országokban, az árusok többsége közülük került ki: innen ered a lengyelpiac kifejezés. Mivel pedig az áruk többsége a KGST-országokból került a piacra, nevezték KGST-piacnak is.
Az oldal az ajánló után folytatódik...
A varsói Magyar Kulturális Intézet a budapesti Lengyel Intézet most Merkúr utódai kontra KGST címmel indít projektet, melyben a lengyel-magyar kapcsolatok e sajátos időszakát kívánja feldolgozni. Kérik azokat, hogy akiknek élményeik, dokumentumaik, tárgyi emlékeik vannak a lengyelpiacokról, keressék meg a két kulturális intézet valamelyikét. A visszaemlékezésekből és a tárgyakból tudományos gyűjteményt szeretnének létrehozni, ezeket tanulmányokban, kiállításokon, a médiában bemutatni.
A részletes felhívás a budapesti Lengyel Intézet honlapján található.